鈴木亜美 - Don't leave me behind(new ver.) - translation of the lyrics into German




Don't leave me behind(new ver.)
Lass mich nicht zurück (neue Ver.)
励まし合うことが 一番の勇気と優しさだった
Sich gegenseitig zu ermutigen war der größte Mut und die größte Güte.
その笑い声 今でも耳に残ってる... Oh Yeah!Wo yeah...
Dein Lachen hallt immer noch in meinen Ohren wider... Oh Yeah! Wo yeah...
One more song お願い 聞かせて欲しい
Noch ein Lied, bitte, ich möchte es hören.
From your heart 深く 響く 歌を
Ein Lied, das tief aus deinem Herzen klingt.
Don't leave me お願い 見えないぐらい
Verlass mich nicht, bitte, so sehr, dass ich dich nicht mehr sehe.
From my heart 離れないで
Entferne dich nicht von meinem Herzen.
窓のすきまから 見えた青い空
Der blaue Himmel, den ich durch den Fensterspalt sah,
心を温める 何かあったわけじゃないよ
wärmt mein Herz. Es ist nicht so, dass etwas Besonderes passiert ist.
走り続けるわたし
Ich, die ich weiterlaufe,
受け止めてくれるよね
du fängst mich doch auf, oder?
そんな場所をまた ほら、探しているよ
So einen Ort, siehst du, suche ich wieder.
寂しい時だから たまに出ちゃうわがままとかも
Weil ich einsam bin, kommt manchmal auch meine Launenhaftigkeit durch.
隣にあなたがいないけど 許して欲しい
Obwohl du nicht neben mir bist, hoffe ich, du verzeihst mir.
守ってくれる自信があるから
Weil ich darauf vertraue, dass du mich beschützen wirst,
強くなれる
kann ich stark sein.
One more love そして 心の奥に
Noch eine Liebe, und tief in meinem Herzen
深く きれいに 映る想い
spiegeln sich tiefe, klare Gefühle.
In my heart 二人だけの思い出
In meinem Herzen, Erinnerungen nur von uns beiden,
忘れられない写真
unvergessliche Fotos.
ちから抜いて 空を見上げ
Ich lasse locker und blicke zum Himmel auf.
(I'm here in the dark all alone)
(Ich bin hier im Dunkeln ganz allein)
時間が過ぎるばかりだけど
Auch wenn die Zeit nur vergeht,
(Want you stay with me but you are gone)
(Ich will, dass du bei mir bleibst, aber du bist fort)
自然と涙 あふれだして
fließen die Tränen von selbst.
(Don't leave me behind without a light)
(Lass mich nicht ohne Licht zurück)
Don't leave me behind...
Lass mich nicht zurück...
(Memories are haunting just making me cry)
(Erinnerungen verfolgen mich und bringen mich nur zum Weinen)
One more time この気持ち
Noch einmal, dieses Gefühl,
届いて欲しいよ
ich wünschte, es würde dich erreichen.
そっと となりで声をかけてくれるだけでいい
Es reicht schon, wenn du mich sanft von der Seite ansprichst.
涙をこらえる
Die Tränen zurückzuhalten,
そんな我慢しなくてもいいよね もう...
so muss ich mich nicht mehr zurückhalten, oder? Nicht mehr...
One more love そして 心の奥に
Noch eine Liebe, und tief in meinem Herzen
(I'm here in the dark all alone)
(Ich bin hier im Dunkeln ganz allein)
深くきれいに 映る想い
spiegeln sich tiefe, klare Gefühle.
(Want you stay with me buy you are gone)
(Ich will, dass du bei mir bleibst, aber du bist fort)
In my heart 二人だけの想いで
In meinem Herzen, mit den Gefühlen nur von uns beiden,
(Don't leave me behind without a light)
(Lass mich nicht ohne Licht zurück)
忘れられない写真
unvergessliche Fotos.
(Memories are haunting just making me cry)
(Erinnerungen verfolgen mich und bringen mich nur zum Weinen)
One more song お願い 聞かせて欲しい
Noch ein Lied, bitte, ich möchte es hören.
(I'm here in the dark all alone)
(Ich bin hier im Dunkeln ganz allein)
From your heart 深く 響く 歌を
Ein Lied, das tief aus deinem Herzen klingt.
(Want you stay with me but you are gone)
(Ich will, dass du bei mir bleibst, aber du bist fort)
Don't leave me お願い 見えないぐらい
Verlass mich nicht, bitte, so sehr, dass ich dich nicht mehr sehe.
(Don't leave me behind without a light)
(Lass mich nicht ohne Licht zurück)
From my heart 離れないで
Entferne dich nicht von meinem Herzen.
(Memories are haunting just making me cry)
(Erinnerungen verfolgen mich und bringen mich nur zum Weinen)
(Be with me Stay with me Here with me)
(Sei bei mir, Bleib bei mir, Hier bei mir)
ちから抜いて 空を見上げ
Ich lasse locker und blicke zum Himmel auf.
(二人で話してたあの時の夢が...)
(Der Traum von damals, über den wir beide gesprochen haben...)
時間が過ぎるばかりだけど
Auch wenn die Zeit nur vergeht.
(もう少しだって感じた時...)
(Als ich fühlte, dass es nur noch ein bisschen war...)
自然と涙 あふれだして
Fließen die Tränen von selbst.
(ずーっと前を見つめていたからかな...)
(Ist es vielleicht, weil ich die ganze Zeit nur nach vorn geblickt habe...)
おねがい don't leave me behind
Bitte, lass mich nicht zurück.
(今までいろんな事 考えてきた二人が)
(Wir beide, die wir bisher über so vieles nachgedacht haben)
One more love そして 心の奥に
Noch eine Liebe, und tief in meinem Herzen
(笑顔の日も... 涙の日も...)
(An Tagen des Lächelns... An Tagen der Tränen...)
深くきれいに 映る想い
spiegeln sich tiefe, klare Gefühle.
(自分をちゃんともてたから... 仕方ないってあきらめて)
(Weil ich mich selbst behaupten konnte... gebe ich auf und denke 'Es ist nicht zu ändern')
In my heart 二人だけの思いで
In meinem Herzen, mit den Gefühlen nur von uns beiden,
(じっとこらえてる.こんなの私らしくないよ...)
(Ich halte es still aus. Das ist gar nicht meine Art...)
忘れられない写真
unvergessliche Fotos.
(力抜いてそらみあげる)
(Ich lasse locker und blicke zum Himmel auf)
(I'm here in dark all alone)
(Ich bin hier im Dunkeln ganz allein)
(Want you stay with me but you are gone)
(Ich will, dass du bei mir bleibst, aber du bist fort)
(Don't leave me behind without a light)
(Lass mich nicht ohne Licht zurück)
(Memories are haunting just making me cry)
(Erinnerungen verfolgen mich und bringen mich nur zum Weinen)





Writer(s): 小室 哲哉, Ami, 小室 哲哉, ami


Attention! Feel free to leave feedback.