Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Don't leave me behind(new ver.)
Lass mich nicht zurück (neue Ver.)
励まし合うことが
一番の勇気と優しさだった
Sich
gegenseitig
zu
ermutigen
war
der
größte
Mut
und
die
größte
Güte.
その笑い声
今でも耳に残ってる...
Oh
Yeah!Wo
yeah...
Dein
Lachen
hallt
immer
noch
in
meinen
Ohren
wider...
Oh
Yeah!
Wo
yeah...
One
more
song
お願い
聞かせて欲しい
Noch
ein
Lied,
bitte,
ich
möchte
es
hören.
From
your
heart
深く
響く
歌を
Ein
Lied,
das
tief
aus
deinem
Herzen
klingt.
Don't
leave
me
お願い
見えないぐらい
Verlass
mich
nicht,
bitte,
so
sehr,
dass
ich
dich
nicht
mehr
sehe.
From
my
heart
離れないで
Entferne
dich
nicht
von
meinem
Herzen.
窓のすきまから
見えた青い空
Der
blaue
Himmel,
den
ich
durch
den
Fensterspalt
sah,
心を温める
何かあったわけじゃないよ
wärmt
mein
Herz.
Es
ist
nicht
so,
dass
etwas
Besonderes
passiert
ist.
走り続けるわたし
Ich,
die
ich
weiterlaufe,
受け止めてくれるよね
du
fängst
mich
doch
auf,
oder?
そんな場所をまた
ほら、探しているよ
So
einen
Ort,
siehst
du,
suche
ich
wieder.
寂しい時だから
たまに出ちゃうわがままとかも
Weil
ich
einsam
bin,
kommt
manchmal
auch
meine
Launenhaftigkeit
durch.
隣にあなたがいないけど
許して欲しい
Obwohl
du
nicht
neben
mir
bist,
hoffe
ich,
du
verzeihst
mir.
守ってくれる自信があるから
Weil
ich
darauf
vertraue,
dass
du
mich
beschützen
wirst,
強くなれる
kann
ich
stark
sein.
One
more
love
そして
心の奥に
Noch
eine
Liebe,
und
tief
in
meinem
Herzen
深く
きれいに
映る想い
spiegeln
sich
tiefe,
klare
Gefühle.
In
my
heart
二人だけの思い出
In
meinem
Herzen,
Erinnerungen
nur
von
uns
beiden,
忘れられない写真
unvergessliche
Fotos.
ちから抜いて
空を見上げ
Ich
lasse
locker
und
blicke
zum
Himmel
auf.
(I'm
here
in
the
dark
all
alone)
(Ich
bin
hier
im
Dunkeln
ganz
allein)
時間が過ぎるばかりだけど
Auch
wenn
die
Zeit
nur
vergeht,
(Want
you
stay
with
me
but
you
are
gone)
(Ich
will,
dass
du
bei
mir
bleibst,
aber
du
bist
fort)
自然と涙
あふれだして
fließen
die
Tränen
von
selbst.
(Don't
leave
me
behind
without
a
light)
(Lass
mich
nicht
ohne
Licht
zurück)
Don't
leave
me
behind...
Lass
mich
nicht
zurück...
(Memories
are
haunting
just
making
me
cry)
(Erinnerungen
verfolgen
mich
und
bringen
mich
nur
zum
Weinen)
One
more
time
この気持ち
Noch
einmal,
dieses
Gefühl,
届いて欲しいよ
ich
wünschte,
es
würde
dich
erreichen.
そっと
となりで声をかけてくれるだけでいい
Es
reicht
schon,
wenn
du
mich
sanft
von
der
Seite
ansprichst.
涙をこらえる
Die
Tränen
zurückzuhalten,
そんな我慢しなくてもいいよね
もう...
so
muss
ich
mich
nicht
mehr
zurückhalten,
oder?
Nicht
mehr...
One
more
love
そして
心の奥に
Noch
eine
Liebe,
und
tief
in
meinem
Herzen
(I'm
here
in
the
dark
all
alone)
(Ich
bin
hier
im
Dunkeln
ganz
allein)
深くきれいに
映る想い
spiegeln
sich
tiefe,
klare
Gefühle.
(Want
you
stay
with
me
buy
you
are
gone)
(Ich
will,
dass
du
bei
mir
bleibst,
aber
du
bist
fort)
In
my
heart
二人だけの想いで
In
meinem
Herzen,
mit
den
Gefühlen
nur
von
uns
beiden,
(Don't
leave
me
behind
without
a
light)
(Lass
mich
nicht
ohne
Licht
zurück)
忘れられない写真
unvergessliche
Fotos.
(Memories
are
haunting
just
making
me
cry)
(Erinnerungen
verfolgen
mich
und
bringen
mich
nur
zum
Weinen)
One
more
song
お願い
聞かせて欲しい
Noch
ein
Lied,
bitte,
ich
möchte
es
hören.
(I'm
here
in
the
dark
all
alone)
(Ich
bin
hier
im
Dunkeln
ganz
allein)
From
your
heart
深く
響く
歌を
Ein
Lied,
das
tief
aus
deinem
Herzen
klingt.
(Want
you
stay
with
me
but
you
are
gone)
(Ich
will,
dass
du
bei
mir
bleibst,
aber
du
bist
fort)
Don't
leave
me
お願い
見えないぐらい
Verlass
mich
nicht,
bitte,
so
sehr,
dass
ich
dich
nicht
mehr
sehe.
(Don't
leave
me
behind
without
a
light)
(Lass
mich
nicht
ohne
Licht
zurück)
From
my
heart
離れないで
Entferne
dich
nicht
von
meinem
Herzen.
(Memories
are
haunting
just
making
me
cry)
(Erinnerungen
verfolgen
mich
und
bringen
mich
nur
zum
Weinen)
(Be
with
me
Stay
with
me
Here
with
me)
(Sei
bei
mir,
Bleib
bei
mir,
Hier
bei
mir)
ちから抜いて
空を見上げ
Ich
lasse
locker
und
blicke
zum
Himmel
auf.
(二人で話してたあの時の夢が...)
(Der
Traum
von
damals,
über
den
wir
beide
gesprochen
haben...)
時間が過ぎるばかりだけど
Auch
wenn
die
Zeit
nur
vergeht.
(もう少しだって感じた時...)
(Als
ich
fühlte,
dass
es
nur
noch
ein
bisschen
war...)
自然と涙
あふれだして
Fließen
die
Tränen
von
selbst.
(ずーっと前を見つめていたからかな...)
(Ist
es
vielleicht,
weil
ich
die
ganze
Zeit
nur
nach
vorn
geblickt
habe...)
おねがい
don't
leave
me
behind
Bitte,
lass
mich
nicht
zurück.
(今までいろんな事
考えてきた二人が)
(Wir
beide,
die
wir
bisher
über
so
vieles
nachgedacht
haben)
One
more
love
そして
心の奥に
Noch
eine
Liebe,
und
tief
in
meinem
Herzen
(笑顔の日も...
涙の日も...)
(An
Tagen
des
Lächelns...
An
Tagen
der
Tränen...)
深くきれいに
映る想い
spiegeln
sich
tiefe,
klare
Gefühle.
(自分をちゃんともてたから...
仕方ないってあきらめて)
(Weil
ich
mich
selbst
behaupten
konnte...
gebe
ich
auf
und
denke
'Es
ist
nicht
zu
ändern')
In
my
heart
二人だけの思いで
In
meinem
Herzen,
mit
den
Gefühlen
nur
von
uns
beiden,
(じっとこらえてる.こんなの私らしくないよ...)
(Ich
halte
es
still
aus.
Das
ist
gar
nicht
meine
Art...)
忘れられない写真
unvergessliche
Fotos.
(力抜いてそらみあげる)
(Ich
lasse
locker
und
blicke
zum
Himmel
auf)
(I'm
here
in
dark
all
alone)
(Ich
bin
hier
im
Dunkeln
ganz
allein)
(Want
you
stay
with
me
but
you
are
gone)
(Ich
will,
dass
du
bei
mir
bleibst,
aber
du
bist
fort)
(Don't
leave
me
behind
without
a
light)
(Lass
mich
nicht
ohne
Licht
zurück)
(Memories
are
haunting
just
making
me
cry)
(Erinnerungen
verfolgen
mich
und
bringen
mich
nur
zum
Weinen)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 小室 哲哉, Ami, 小室 哲哉, ami
Attention! Feel free to leave feedback.