鈴木亜美 - Don't need to say good bye(new ver.) - translation of the lyrics into German




Don't need to say good bye(new ver.)
Du brauchst dich nicht zu verabschieden (neue Ver.)
スピード上げる車にゆられ
Im schneller werdenden Auto schaukelnd,
街のまぶしい光が 遠くなっても
Auch wenn die blendenden Lichter der Stadt in die Ferne rücken
※You don't need to say good bye いつまででも
Du brauchst dich nicht zu verabschieden, für immer
You don't need to say good bye このままでも
Du brauchst dich nicht zu verabschieden, auch wenn es so bleibt
You don't need to say good bye 卒業でも
Du brauchst dich nicht zu verabschieden, auch wenn es ein Abschied ist
You don't need to say good bye このままでも※
Du brauchst dich nicht zu verabschieden, auch wenn es so bleibt
ラジオさえ 何を言ってるのか
Selbst das Radio, was sagt es nur,
右から左へと 通り過ぎる
Es geht zum einen Ohr rein und zum anderen wieder raus
△Tell me why you still feel loneliness
Sag mir, warum du dich immer noch einsam fühlst
Tell me why you are still alone
Sag mir, warum du immer noch allein bist
Tell me why you still feel loneliness
Sag mir, warum du dich immer noch einsam fühlst
Tell me why you are still alone△
Sag mir, warum du immer noch allein bist
どうして 突然 呼び出したの
Warum hast du mich plötzlich hergerufen?
微笑み忘れたくちびるで
Mit Lippen, die das Lächeln verlernt haben
悲しいことなら 言わないで
Wenn es etwas Trauriges ist, sag es nicht
あなたの言葉を待っている
Ich warte auf deine Worte
1秒さえ 胸がつまる 夜が痛い Oh...
Selbst eine Sekunde lang schnürt es mir die Brust zu, die Nacht schmerzt, Oh...
(※くり返し)
(Wiederholung ※)
(△くり返し)
(Wiederholung △)
車途絶えた 夜のブリッジ
Auf der nächtlichen Brücke, wo keine Autos mehr fahren
はるか眺めたビル街 ただふたりきり
Wir blicken auf die fernen Hochhäuser, nur wir beide allein
You don't need to say good bye いつまででも
Du brauchst dich nicht zu verabschieden, für immer
You don't need to say good bye このままでも
Du brauchst dich nicht zu verabschieden, auch wenn es so bleibt
You don't need to say good bye 卒業でも
Du brauchst dich nicht zu verabschieden, auch wenn es ein Abschied ist
You don't need to say good bye
Du brauchst dich nicht zu verabschieden
どうして 突然 黙り込むの
Warum wirst du plötzlich still?
淋しくするなら最初から
Wenn du mich einsam zurücklässt, dann hättest du es gleich tun sollen
優しいままなら最後まで
Wenn du sanft bleibst, dann bis zum Ende
変わらず私をみつめてて
Schau mich weiterhin unverändert an
声にならず 心の中 祈っている Oh...
Ohne Stimme zu werden, bete ich in meinem Herzen, Oh...
You don't need to say good bye いつまででも
Du brauchst dich nicht zu verabschieden, für immer
You don't need to say good bye このままでも
Du brauchst dich nicht zu verabschieden, auch wenn es so bleibt
(△くり返し)
(Wiederholung △)
(※くり返し)
(Wiederholung ※)
Tell me why you still feel loneliness
Sag mir, warum du dich immer noch einsam fühlst
Tell me why you are still alone
Sag mir, warum du immer noch allein bist
You don't need to say good bye いつまででも
Du brauchst dich nicht zu verabschieden, für immer
You don't need to say good bye このままでも
Du brauchst dich nicht zu verabschieden, auch wenn es so bleibt
You don't need to say good bye
Du brauchst dich nicht zu verabschieden
You don't need to say good bye
Du brauchst dich nicht zu verabschieden





Writer(s): 小室 哲哉, Ami Suzuki, 小室 哲哉, ami suzuki


Attention! Feel free to leave feedback.