Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
また
いつもの様に言い放つの
Wieder
sagst
du
es
einfach
so
wie
immer,
「もう、どうでもいいよ。僕のことは」
「Ach,
ist
doch
egal.
Was
mich
angeht.」
嘘
並べてること
すぐわかるの
Ich
merke
sofort,
dass
du
nur
lügst.
涙こらえた後
声
震えていたね
Nachdem
du
die
Tränen
unterdrückt
hattest,
zitterte
deine
Stimme,
nicht
wahr?
誰かが助けてくれると
Dass
dir
jemand
helfen
wird,
いつまで期待しているの?
Wie
lange
erwartest
du
das
noch?
子供のままじゃいられない
夢叶えるなら
Du
kannst
kein
Kind
bleiben,
wenn
du
deine
Träume
wahr
machen
willst.
あぁ真っ直ぐに進むだけ
Ah,
einfach
nur
geradeaus
gehen,
簡単なことなのに...
Obwohl
es
so
einfach
ist...
素直じゃない
放っておけないの
Du
bist
nicht
aufrichtig.
Ich
kann
dich
nicht
alleine
lassen.
あぁもう少し掴みたい
Ah,
ich
möchte
noch
ein
bisschen
mehr
fassen,
その心
読めない
Dein
Herz
kann
ich
nicht
lesen.
突き放され
会えなくても
Auch
wenn
du
mich
wegstößt,
auch
wenn
wir
uns
nicht
sehen
können,
追い掛けたい
消えるまで
Ich
will
dich
verfolgen,
bis
du
verschwindest.
※激しく揺れる大地に足をつけて
※Ich
stehe
mit
festen
Füßen
auf
der
heftig
bebenden
Erde,
壊れそうなあなた
強く抱きしめているよ
Dich,
der
zu
zerbrechen
scheint,
halte
ich
fest
umarmt.
いつか閉ざした心
開けるのなら
Wenn
du
dein
verschlossenes
Herz
eines
Tages
öffnen
kannst,
固い絆できっと結ばれる※
Werden
wir
sicher
durch
ein
festes
Band
verbunden
sein※
暗い部屋の隅で膝抱えて
In
der
Ecke
eines
dunklen
Zimmers
die
Knie
umklammernd,
何を待っているの?
ドアをずっと眺め
Worauf
wartest
du?
Während
du
die
ganze
Zeit
zur
Tür
starrst.
闇に閉ざされたままの
Der
du
in
der
Dunkelheit
eingeschlossen
bleibst,
あなたを一人にさせない
Dich
lasse
ich
nicht
allein.
いつでも同じペースで歩いて行きたいの
Ich
möchte
immer
im
gleichen
Tempo
mit
dir
gehen.
あぁ泣かないで誰だって
Ah,
weine
nicht.
Jeder
ist
doch
弱いのに演じてる
schwach,
aber
spielt
den
Starken,
成熟した心を持つほど
umso
mehr,
je
reifer
das
Herz
wird.
あぁこんなにも守りたい
Ah,
so
sehr
möchte
ich
diesen
Menschen
人がいる
傷つき苦しんでも
beschützen.
Auch
wenn
ich
verletzt
werde
und
leide,
耐えられるの
あなたがいる
それだけで
Kann
ich
es
ertragen.
Allein
weil
du
da
bist.
激しい雨が窓を打ち続けても
Auch
wenn
heftiger
Regen
weiter
gegen
das
Fenster
schlägt,
あなたに触れてる私がそばにいるから
Weil
ich,
die
dich
berührt,
an
deiner
Seite
bin.
いつか孤独を破れる時が来たら
Wenn
die
Zeit
kommt,
in
der
du
deine
Einsamkeit
durchbrechen
kannst,
優しく長いキスを交わそうよ
Lass
uns
einen
sanften,
langen
Kuss
austauschen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 菊池 一仁, 鈴木 亜美, 菊池 一仁, 鈴木 亜美
Attention! Feel free to leave feedback.