鈴木亜美 - ねがいごと (Dub's wish was fullfilled remix) - translation of the lyrics into German




ねがいごと (Dub's wish was fullfilled remix)
Wunsch (Dub's wish was fullfilled remix)
秘密めいた瞳で
Mit geheimnisvollen Augen
弱い自分を隠した
versteckte ich mein schwaches Ich.
見透かされてる
Dass du mich durchschaust,
そんなことも
selbst das,
気付かない 振りをした
tat ich so, als bemerkte ich es nicht.
近づく あなたの 気持ちを
Deine Gefühle, die näherkommen,
本当は 受け入れたいのに
möchte ich eigentlich annehmen,
失うのが恐くて
doch ich habe Angst zu verlieren
また 俯いている
und schaue wieder nach unten.
何処に 行けば美しくなれるの?
Wohin muss ich gehen, um schön zu werden?
何処に 行けば安らげるのだろう?
Wohin muss ich gehen, um Frieden zu finden?
甘く切ない ぬくもり残して
Eine süße, schmerzliche Wärme zurücklassend,
咲き乱れてく 恋は儚い
blüht die Liebe wild auf, doch sie ist vergänglich.
何処かへ 疲れ果てるまで歩き
Irgendwohin gehen, bis wir erschöpft sind,
そこで 静かに二人でいたいね
dort möchte ich mit dir in Stille sein.
いつか そんな夢が
Dass solch ein Traum eines Tages
叶うように 願い 今は眠る
wahr wird, dafür bete ich und schlafe nun.
季節が変わる頃に
Als die Jahreszeit wechselte,
すれ違うあなたを見て
sah ich dich vorbeigehen.
手を伸ばしたら
Hätte ich meine Hand ausgestreckt,
届くはずの
hätte ich ihn erreichen sollen,
背中は のまれていった
dein Rücken verschwand.
まだ見ぬ 未知への 回路を
Den Weg ins noch ungesehene Unbekannte,
今すぐ 突き進むのなら
wenn du ihn jetzt sofort beschreitest,
私は いつでも
werde ich jederzeit
幻に なるから
zu einer Illusion werden.
いつか 旅立つあなたの姿を
Deine Gestalt, wie du eines Tages aufbrichst,
そして 羽ばたくあなたの未来を
und deine Zukunft, die davonfliegt,
見守ることしかできない けれど
kann ich nur beobachten, aber
いつも 隣に感じてほしい
ich möchte, dass du mich immer an deiner Seite spürst.
いつか 失う恐さを知っていく
Eines Tages wirst du die Angst vor dem Verlust kennenlernen
そして 守れる強さを欲しがる
und dir die Stärke wünschen, beschützen zu können.
一人で歩けなくなった時は
Wenn du nicht mehr allein gehen kannst,
すぐに飛んで行くよ
fliege ich sofort zu dir.
何処に 行けば美しくなれるの?
Wohin muss ich gehen, um schön zu werden?
何処に 行けば安らげるのだろう?
Wohin muss ich gehen, um Frieden zu finden?
甘く切ない ぬくもり残して
Eine süße, schmerzliche Wärme zurücklassend,
咲き乱れてく 恋は儚い
blüht die Liebe wild auf, doch sie ist vergänglich.
何処かへ 疲れ果てるまで歩き
Irgendwohin gehen, bis wir erschöpft sind,
そこで 静かに二人でいたいね
dort möchte ich mit dir in Stille sein.
いつか そんな夢が
Dass solch ein Traum eines Tages
叶うように 願い 今は眠る
wahr wird, dafür bete ich und schlafe nun.





Writer(s): 鈴木 大輔, 鈴木 亜美, 鈴木 大輔, 鈴木 亜美


Attention! Feel free to leave feedback.