Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Let
me
know)どこで
どんな
景色
見てる?
(Lass
mich
wissen)Wo
bist
du,
welche
Aussicht
siehst
du?
(Let
me
go)君に続け
(Lass
mich
gehen)Ich
folge
dir.
I
do
anything
anyway
Ich
tue
sowieso
alles.
この地図の指し示す方へ
In
die
Richtung,
die
diese
Karte
zeigt,
君の足取りたどりながら
folge
ich
deinen
Spuren.
憧れを力に変えて
Verwandle
meine
Bewunderung
in
Stärke,
Rock
my
world,
Baby
Rock
my
world,
Baby.
あれからどれくらい君に追いつけたんだろう
Wie
nah
bin
ich
dir
seitdem
wohl
gekommen?
いつでも前を行くその背中を見つめ続けてきた
Ich
habe
immer
auf
deinen
Rücken
geblickt,
der
stets
vor
mir
war.
遠い道のり
超えて行く度に
Jedes
Mal,
wenn
ich
einen
weiten
Weg
überwinde,
ホントの強さの
意味を知るから・・・
lerne
ich
die
Bedeutung
wahrer
Stärke
kennen...
全てを投げ出したとしてもまだ
Selbst
wenn
ich
alles
gäbe,
immer
noch
君との距離感詰めきれなくて・・・
kann
ich
die
Distanz
zu
dir
nicht
ganz
überbrücken...
あの日々あの時
思い起こせば
Wenn
ich
an
jene
Tage,
jene
Zeit
zurückdenke,
この想いよ届け
mögen
diese
Gefühle
dich
erreichen!
(Let
me
know)どこで
どんな
景色
見てる?
(Lass
mich
wissen)Wo
bist
du,
welche
Aussicht
siehst
du?
(Let
me
go)君に続け
(Lass
mich
gehen)Ich
folge
dir.
I
do
anything
anyway
Ich
tue
sowieso
alles.
いつかは誰かが私の
Eines
Tages
wird
vielleicht
jemand
mir
背中を追うようになるかも
auf
den
Rücken
schauen
und
folgen.
それでもペースは落とさずに
Aber
trotzdem
werde
ich
mein
Tempo
nicht
drosseln,
Run
to
you,
Baby
Run
to
you,
Baby.
振り返らずにゴールをめざし走ってく
Ohne
zurückzublicken,
laufe
ich
auf
das
Ziel
zu,
いつも自分が頂の上にいることだけ信じて
immer
nur
im
Glauben
daran,
selbst
an
der
Spitze
zu
stehen.
たとえ何度も
壁を感じても
Auch
wenn
ich
immer
wieder
auf
Mauern
stoße,
いばらの道を
乗り越えてみせる
werde
ich
den
dornigen
Weg
überwinden.
全てを投げ出したとしてもまだ
Selbst
wenn
ich
alles
gäbe,
immer
noch
君との距離感詰めきれなくて・・・
kann
ich
die
Distanz
zu
dir
nicht
ganz
überbrücken...
あの日々あの時
思い起こせば
Wenn
ich
an
jene
Tage,
jene
Zeit
zurückdenke,
この想いよ届け
mögen
diese
Gefühle
dich
erreichen!
(Let
me
know)どこで
どんな
景色
見てる?
(Lass
mich
wissen)Wo
bist
du,
welche
Aussicht
siehst
du?
(Let
me
go)君に続け
(Lass
mich
gehen)Ich
folge
dir.
I
do
anything
anyway
Ich
tue
sowieso
alles.
また君と会える日を信じて
Ich
glaube
an
den
Tag,
an
dem
ich
dich
wiedersehen
werde,
受け止めた想いを未来へと
Die
empfangenen
Gefühle
trage
ich
in
die
Zukunft,
届けるのさ
ich
bringe
sie
dorthin.
全てを投げ出したとしてもまだ
Selbst
wenn
ich
alles
gäbe,
immer
noch
君との距離感詰めきれなくて・・・
kann
ich
die
Distanz
zu
dir
nicht
ganz
überbrücken...
あの日々あの時
思い起こせば
Wenn
ich
an
jene
Tage,
jene
Zeit
zurückdenke,
この想いよ届け
mögen
diese
Gefühle
dich
erreichen!
(Let
me
know)どこで
どんな
景色
見てる?
(Lass
mich
wissen)Wo
bist
du,
welche
Aussicht
siehst
du?
(Let
me
go)君に続け
(Lass
mich
gehen)Ich
folge
dir.
I
do
anything
anyway
Ich
tue
sowieso
alles.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ryosuke Imai, Tasuku Maeda, ryosuke imai, tasuku maeda
Album
DISTANCE
date of release
06-06-2018
Attention! Feel free to leave feedback.