Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
きみにだけ人見知り (Home Demo ver.)
Nur dir gegenüber schüchtern (Home Demo Ver.)
あたりまえだった「おはよう」は
Das
selbstverständliche
„Guten
Morgen“
もう言えなくなって
kann
ich
nicht
mehr
sagen,
画面越しで"おやすみ"ばっか
stattdessen
nur
„Gute
Nacht“
durch
den
Bildschirm,
何回見ただろう
wie
oft
habe
ich
das
wohl
gesehen?
だんだんと心の距離も
Auch
die
Distanz
zwischen
unseren
Herzen
離れていきそうで
scheint
allmählich
zu
wachsen,
他愛ない話も
selbst
belanglose
Gespräche
ちょっぴり
苦手になってる
fallen
mir
jetzt
ein
bisschen
schwer.
ねえ
離れた時間も
Hey,
auch
wenn
wir
getrennt
sind,
気持ちは繋がってるんだって
unsere
Gefühle
sind
verbunden,
それはホントだよ
das
ist
wirklich
wahr.
だけど不安になっちゃう
Aber
ich
werde
trotzdem
unsicher.
会いたいなあ
Ich
möchte
dich
sehen...
文字から聞こえる声
Die
Stimme,
die
ich
aus
deinen
Worten
höre,
声から感じる体温
die
Wärme,
die
ich
in
deiner
Stimme
fühle
–
それだけでドキドキしてるなんて
dass
allein
das
mein
Herzklopfen
auslöst,
絶対言えないよね
das
kann
ich
dir
auf
keinen
Fall
sagen.
次会えるまでもきっと
Bis
wir
uns
das
nächste
Mal
sehen,
will
ich
dich,
誰よりも
大事なきみを
der
mir
wichtiger
ist
als
jeder
andere,
もっと知りたいだけ、、、
einfach
nur
besser
kennenlernen...
"今日は何食べた?"
„Was
hast
du
heute
gegessen?“
誰かに合わせて見た目を
Mein
Aussehen
zu
ändern,
um
jemand
anderem
zu
gefallen,
変えてみたり
oder
einen
Rock
in
einer
Länge
zu
tragen,
好みじゃない丈のスカート
die
mir
nicht
gefällt,
履くような子じゃない
so
ein
Mädchen
bin
ich
nicht.
忙しくて切れなかった
Ich
war
zu
beschäftigt,
um
sie
zu
schneiden,
そうそれだけなの
das
ist
der
einzige
Grund.
短めだった髪も
Meine
Haare,
die
eher
kurz
waren,
結べちゃいそうだよ
kann
ich
jetzt
wohl
zusammenbinden.
ああ
今度のデートは
Ah,
bei
unserem
nächsten
Date,
好きだって聞いたポニーテール
den
Pferdeschwanz,
von
dem
ich
gehört
habe,
dass
du
ihn
magst,
きっとできるから
den
kann
ich
sicher
machen.
とびきり甘い言葉で
褒めてよね
Also
lobe
mich
mit
besonders
süßen
Worten,
ja?
少し離れただけで
Nur
weil
wir
ein
wenig
getrennt
waren,
きみにだけ人見知り
bin
ich
nur
dir
gegenüber
schüchtern.
こんなにドキドキしてることは
Dass
mein
Herz
so
sehr
klopft,
絶対
知られたくない
das
sollst
du
auf
keinen
Fall
wissen.
いつ会えるの?聴けなくて
Ich
kann
nicht
fragen:
„Wann
sehen
wir
uns?“,
たまにもやもやするけれど
und
manchmal
frustriert
mich
das,
きっと顔見たら
aber
wenn
ich
dein
Gesicht
sehe,
全部忘れちゃう
vergesse
ich
sicher
alles.
少し離れただけで
Nur
weil
wir
ein
wenig
getrennt
waren,
きみにだけ人見知り
bin
ich
nur
dir
gegenüber
schüchtern.
ドキドキしてるのって
Dieses
Herzklopfen,
わたしだけですか?
habe
nur
ich
das?
次会えた時はきっと
Wenn
wir
uns
das
nächste
Mal
sehen,
私からハグなんてできない
kann
ich
dich
sicher
nicht
von
mir
aus
umarmen.
「久しぶり」の前に
Bevor
du
„Lange
nicht
gesehen“
sagst,
"こっちにおいで"って言って
sag
bitte
„Komm
her“.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.