Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ねえ、もしも今すぐに
Hey,
wenn
ich
jetzt
sofort
「君に会いたい」なんて
sowas
wie
"Ich
will
dich
sehen"
言葉にしてしまったら
in
Worte
fassen
würde,
どんな顔をするのかな
was
für
ein
Gesicht
würdest
du
wohl
machen?
目の前じゃ
恥ずかしくて
Wenn
du
vor
mir
stehst,
bin
ich
zu
schüchtern
どうしても
素直になれないし
und
kann
einfach
nicht
ehrlich
sein,
und
話は散らかってまた
das
Gespräch
wird
wieder
unzusammenhängend
本当の気持ちは
最後まで言えなくて
und
meine
wahren
Gefühle
kann
ich
bis
zum
Schluss
nicht
aussprechen.
愛を込めて
歌を歌おう
Voller
Liebe
werde
ich
ein
Lied
singen
ありったけの
声で
mit
meiner
ganzen
Stimme.
できることは
これくらいしかなくて...
Mehr
als
das
kann
ich
nicht
tun...
散らかった部屋の中
In
meinem
unaufgeräumten
Zimmer
言葉をまた
探す
suche
ich
wieder
nach
Worten.
"ひとりで大丈夫"
"Ich
komme
allein
klar"
言い聞かせてたときも
Selbst
als
ich
mir
das
eingeredet
habe,
いつでもここにいるよと
hast
du
gesagt
"Ich
bin
immer
hier
für
dich"
笑っててくれたよね
und
hast
mich
angelächelt,
nicht
wahr?
「ダメかも。」呟いて
Als
ich
murmelte:
"Das
schaffe
ich
vielleicht
nicht."
ごめんね
心配かけたよね
Entschuldige,
ich
habe
dir
Sorgen
gemacht,
oder?
まだちゃんと
伝えられてない
Ich
habe
es
dir
noch
nicht
richtig
übermittelt
大切なことだよ
まっすぐ届けたいんだよ
– diese
wichtige
Sache.
Ich
möchte
sie
dir
direkt
sagen.
愛を込めて
歌を歌おう
Voller
Liebe
werde
ich
ein
Lied
singen.
笑っていて
今日も
Bitte
lächle
auch
heute.
できることは
これくらいしかなくて...
Mehr
als
das
kann
ich
nicht
tun...
散らかった部屋でまだ
In
meinem
unaufgeräumten
Zimmer
träume
ich
慣れない光だけ
追い続けて
Ich
jagte
nur
dem
ungewohnten
Licht
hinterher,
振り返らないって
決めてたけど
und
hatte
beschlossen,
nicht
zurückzublicken,
aber
一人じゃないこと
気づいたから
weil
ich
bemerkt
habe,
dass
ich
nicht
allein
bin,
伝えたい
伝えなきゃ
今すぐ...
möchte
ich
es
dir
sagen,
muss
ich
es
dir
sagen,
jetzt
sofort...
愛を込めて
歌を歌おう
Voller
Liebe
werde
ich
ein
Lied
singen
ありったけの
声で
mit
meiner
ganzen
Stimme.
できることは
これしかないから...
Denn
das
ist
alles,
was
ich
tun
kann...
散らかった部屋の中
In
meinem
unaufgeräumten
Zimmer
今夜もまた
君を想う
denke
ich
auch
heute
Abend
wieder
an
dich.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.