鈴木聖美 - 想い出ぼろぼろ - translation of the lyrics into German

想い出ぼろぼろ - 鈴木聖美translation in German




想い出ぼろぼろ
Erinnerungen fallen auseinander
ドアを細目に開けながら
Während er die Tür einen Spalt breit öffnet,
夜更けにアイツが帰ってくる
kommt er spät in der Nacht nach Hause.
蛇口に顔を近づけて
Ich höre das Geräusch, wie er sein Gesicht dem Wasserhahn nähert
水飲む音が聞こえてくる
und Wasser trinkt.
言い訳 繕うその前に
Bevor er sich Ausreden zurechtlegt,
やさしさ 装うその前に
bevor er Freundlichkeit vortäuscht,
聞いておきたい事がある... だけど
gibt es etwas, das ich ihn fragen möchte... aber
幸福ぼろぼろ こぼれるから
das Glück zerbröselt und fällt auseinander,
寝がえり打って夢ん中
also wälze ich mich im Bett und tue so, als ob ich träume.
時計をはずす影一つ
Ein Schatten, der seine Uhr abnimmt,
薄明かりの中 映っている
spiegelt sich im Halbdunkel.
着替えの間 漂うは
Während er sich umzieht,
私の知らない移り香だよ
liegt ein fremder Duft in der Luft, den ich nicht kenne.
言い訳 繕うその前に
Bevor er sich Ausreden zurechtlegt,
やさしさ 装うその前に
bevor er Freundlichkeit vortäuscht,
聞いておきたい事がある... だけど
gibt es etwas, das ich ihn fragen möchte... aber
涙がぼろぼろ 溢れるから
die Tränen fließen in Strömen,
布団かぶって夜ん中
also ziehe ich mir die Decke über den Kopf, mitten in der Nacht.
酔いにまかせた体ごと
Vom Alkohol betäubt,
足音しのばせ眠る人
schleicht er sich leise ins Bett.
背中合わせのぬくもりと
Ich spüre seine Wärme, Rücken an Rücken,
静かな寝息が聞こえてくる
und höre seinen ruhigen Atem.
言い訳 繕うその前に
Bevor er sich Ausreden zurechtlegt,
やさしさ 装うその前に
bevor er Freundlichkeit vortäuscht,
聞いておきたい事がある... だけど
gibt es etwas, das ich ihn fragen möchte... aber
想い出ぼろぼろ くずれるから
die Erinnerungen zerbröseln und fallen auseinander,
瞳こらして闇ん中
also starre ich angestrengt in die Dunkelheit.






Attention! Feel free to leave feedback.