鈴木達央 - yesterdays (karaoke) - translation of the lyrics into German

yesterdays (karaoke) - 鈴木達央translation in German




yesterdays (karaoke)
yesterdays (Karaoke)
愛想笑いがうまくいかない
Das gezwungene Lächeln will mir nicht gelingen,
そんなこと全然必要ない
aber so etwas ist ja auch gar nicht nötig.
ありのままでいようよこのままででいようよ
Lass uns einfach so sein, wie wir sind, bleib so wie du bist.
自分らしさ取り戻してみよう
Versuchen wir, unser wahres Ich wiederzufinden.
自然と笑みがこぼれたのなら
Wenn dann wie von selbst ein Lächeln entsteht,
それはきっと君がいてくれたから
dann sicher nur, weil du bei mir bist.
吹き抜ける風が 迷った心消し去っていく
Der durchdringende Wind löscht die Zweifel in meinem Herzen aus.
会いに行くから そのままそこで待っていてくれないか
Ich komme zu dir, würdest du bitte so wie du bist dort auf mich warten?
グッバイイエスタデイ
Goodbye Yesterday
君との毎日を夢見て日々生きてく
Ich träume von jedem Tag mit dir und lebe so dahin.
数え切れない想い散りばめた二人の道探し進んでく
Wir suchen und gehen den Weg entlang, der mit unzähligen Gefühlen übersät ist.
同じようなバランスで
Im gleichen Gleichgewicht,
明日が今日に変わる
wenn Morgen zu Heute wird,
その時も一緒にいて欲しい
möchte ich auch dann mit dir zusammen sein.
君をこの手で抱いて 気付かないほどに優しく抱いていられれば
Wenn ich dich in meinen Armen halten kann, dich so sanft halte, dass du es kaum bemerkst,
簡単には思い出なんかにできないから
dann wird es nicht einfach nur eine Erinnerung sein.
いつだって考えていることは一つだって
Ich denke immer nur an eines,
言葉にしたらイージーですぐに消えてしまいそうだけど
in Worte gefasst, scheint es so einfach und vergänglich,
君の心離れないように君の事を離さないように
damit dein Herz sich nicht entfernt, damit ich dich nicht loslasse,
ずっとずっと想っていくと約束するから
versichere ich dir, dass ich immer, immer an dich denken werde.
浮かない顔して 背中向けるのはもうやめにしよう
Hör auf, ein trauriges Gesicht zu machen und mir den Rücken zu kehren.
一番の笑顔 僕だけの為見せてくれないか
Würdest du mir dein schönstes Lächeln zeigen, nur für mich?
グッバイイエスタデイ
Goodbye Yesterday
昨日に手を振ってここから始めよう
Winken wir dem Gestern zu und beginnen wir von hier aus neu.
すれ違いの果てを見ないように君だけ置き去ってしまわぬように
Damit wir das Ende unserer Missverständnisse nicht sehen, damit ich dich nicht zurücklasse,
そばにいるよどんな時でも
bin ich an deiner Seite, egal was passiert.
世界中でたった二人だけの目に映るものがあるなら
Wenn es auf der ganzen Welt nur für uns beide etwas gibt, das wir sehen können,
いつの日にかきっと探し出して育てることが大切だって事
dann werden wir es eines Tages sicher finden, und es ist wichtig, es zu pflegen,
気づいた時それを愛って呼ぶのかな
und wenn wir das erkennen, nennen wir es dann vielleicht Liebe?
吹き抜ける風が 迷った心消し去っていく
Der durchdringende Wind löscht die Zweifel in meinem Herzen aus.
会いに行くから そのままそこで待っていてくれないか
Ich komme zu dir, würdest du bitte so wie du bist dort auf mich warten?
グッバイイエスタデイ
Goodbye Yesterday
君との毎日を夢見て日々生きてく
Ich träume von jedem Tag mit dir und lebe so dahin.
数え切れない想い散りばめた二人の道探し進んでく
Wir suchen und gehen den Weg entlang, der mit unzähligen Gefühlen übersät ist.
同じようなバランスで
Im gleichen Gleichgewicht,
明日が今日に変わる
wenn Morgen zu Heute wird,
その時も一緒にいて欲しい
möchte ich auch dann mit dir zusammen sein.
君をこの手で抱いて 気付かないほどに優しく抱いていられれば
Wenn ich dich in meinen Armen halten kann, dich so sanft halte, dass du es kaum bemerkst,
簡単には思い出なんかにできないから
dann wird es nicht einfach nur eine Erinnerung sein.





Writer(s): Ron, r・o・n


Attention! Feel free to leave feedback.