Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
びしょぬれBROKEN HEART
Klatschnasses gebrochenes Herz
びしょぬれBROKEN
HEART
Klatschnasses
gebrochenes
Herz
地下鉄が
君を連れ去り
Die
U-Bahn
nimmt
dich
mit
sich
fort
いつものように
軽く手を振る
Wie
immer
winkst
du
leicht
mit
der
Hand
待ち合わせた
あのショーウインドに
In
jenem
Schaufenster,
wo
wir
uns
trafen
君が好きだった
青のジャケット
Ist
die
blaue
Jacke,
die
du
mochtest
ざわめく街
ただあてもなく
In
der
lauten
Stadt,
einfach
ziellos
別れの意味
捜し求めた
Suchte
ich
nach
dem
Sinn
des
Abschieds
何度の言い訳を
君にしただろう
Wie
viele
Ausreden
habe
ich
dir
wohl
gemacht?
渇いたBROKEN
MY
HEART
Mein
verdorrtes
gebrochenes
Herz
耳をふさいだ
Ich
hielt
mir
die
Ohren
zu
いくつもの雨を
君に降らせたね
Wie
viel
Regen
ließ
ich
auf
dich
fallen,
nicht
wahr?
びしょぬれBROKEN
YOUR
HEART
Dein
klatschnasses
gebrochenes
Herz
君を抱きしめていたい
Ich
möchte
dich
umarmen
いつのまにか
二人よく来た
Unbemerkt
sind
wir
oft
hierhergekommen,
タワーの見える
この橋の上
Auf
diese
Brücke,
von
der
man
den
Turm
sieht
君の笑顔
浮かんでは消え
Dein
Lächeln
taucht
auf
und
verschwindet
黒い海に
愛を沈めた
Ich
versenkte
die
Liebe
im
schwarzen
Meer
何度のさよなら
君にしただろう
Wie
oft
habe
ich
dir
wohl
Lebewohl
gesagt?
渇いたBROKEN
YOUR
HEART
Dein
verdorrtes
gebrochenes
Herz
耳をふさいだ
Du
hieltest
dir
die
Ohren
zu
いくつもの想い
二人降らせたね
Wie
viele
Gefühle
ließen
wir
zwei
auf
uns
niederregnen,
nicht
wahr?
びしょぬれBROKEN
MY
HEART
Mein
klatschnasses
gebrochenes
Herz
こみあげてくる思い出
Erinnerungen
steigen
in
mir
hoch
愛とエゴの
渦巻く東京で
In
Tokio,
wo
Liebe
und
Egoismus
wirbeln,
今夜も君
眠れずにいる
Kannst
auch
du
heute
Nacht
nicht
schlafen
ゴメンネ最後の
さよならが来たね
Verzeihung,
das
letzte
Lebewohl
ist
gekommen,
nicht
wahr?
幸せに出来ず
追いかけられず
Unfähig,
dich
glücklich
zu
machen,
unfähig,
dir
nachzujagen...
いくつもの雨を
君に降らせたね
Wie
viel
Regen
ließ
ich
auf
dich
fallen,
nicht
wahr?
びしょぬれBayside
street
Klatschnasse
Uferstraße
このまま一人歩いて
Ich
werde
einfach
allein
weitergehen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kitsuma Ohshita, Yasuhiro Abe
Album
Perfume
date of release
21-03-2007
Attention! Feel free to leave feedback.