Lyrics and translation 鈴木雅之 - キミの街にゆくよ(Backing Track)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
キミの街にゆくよ(Backing Track)
Я еду в твой город (Фонограмма)
「ずっと、そばにいる」と見つめながら
«Я
всегда
буду
рядом»,
— сказал
я,
глядя
тебе
в
глаза,
つないだ手が
ほら
и
наши
руки
сплелись.
Видишь,
昨日よりも
もっと近づいた二人の町を結ぶ
вчерашний
день
ещё
больше
сблизил
наши
города.
冷えこみだした夜に思い出す
В
холодные
ночи
я
вспоминаю,
安らぎをさがすキミの仕草を
как
ты
ищешь
утешения,
愛するほどに怖さ
育てていた
чем
сильнее
я
люблю,
тем
больше
боюсь.
どうしようもない矛盾と知っても
Даже
зная,
что
это
неразрешимое
противоречие,
少しずつ時間が微笑み始めた
время
начало
понемногу
улыбаться
нам.
「ずっと、そばにいる」と呟いた
«Я
всегда
буду
рядом»,
— прошептал
я.
キミの町にゆくよ
Я
еду
в
твой
город.
ナミダ雲が
そっと遠のいて風景が変わった
Слёзные
тучи
тихонько
уплывают,
и
пейзаж
меняется.
驚いているキミの顔に触れている手が
ほら
Моя
рука,
касающаяся
твоего
удивлённого
лица,
видишь,
昨日よりも
ずっとふえてゆく二人の刻を結ぶ
с
каждым
днём
сплетает
всё
больше
мгновений
для
нас
двоих.
似ている靴音から思い出す
Наши
похожие
шаги
напоминают
мне
凛々しさを胸に歩く姿を
о
твоей
гордой
походке.
明かりがおちたビルの隙間から
Из-под
темных
зданий,
キミに負けぬように空を見上げた
я
смотрел
на
небо,
чтобы
не
уступать
тебе.
きっと目を背けていた擦れ違いも
Я
уверен,
что
все
наши
недопонимания,
夜明け前と知るよ
от
которых
я
отворачивался,
— лишь
предвестники
рассвета.
「ずっと、そばにいる」と呟いた
«Я
всегда
буду
рядом»,
— прошептал
я.
キミの町にゆくよ
Я
еду
в
твой
город.
重なり続けた出来事の理由に気づいたんだ
Я
понял
смысл
всех
событий,
что
происходили
с
нами.
移り変わる季節にでも静かな愛は
ほら
Даже
смена
времён
года,
видишь,
揺れながらも
絶える事のない永遠の刻を結ぶ
не
может
погасить
нашу
тихую,
вечную
любовь.
キミだけが持つ澄んだ眼差しが
Твои
ясные
глаза,
さがしている未来
聞かせて
расскажи
мне
о
будущем,
которое
ты
видишь.
運命を超えて咲いてゆこう
Давай
расцветем,
преодолевая
судьбу.
「ずっと、そばにいる」と
もう一度
«Я
всегда
буду
рядом»,
— ещё
раз
キミの町で言うよ
скажу
я
в
твоём
городе.
青く輝いて包みこむ
あの森も訪ねよう
Давай
посетим
тот
лес,
сияющий
синим
светом.
驚いているキミの顔に触れている手が
ほら
Моя
рука,
касающаяся
твоего
удивлённого
лица,
видишь,
昨日よりも
ずっとふえてゆく二人の刻を結ぶ
с
каждым
днём
сплетает
всё
больше
мгновений
для
нас
двоих.
揺れながらも
絶える事のない永遠の刻を結ぶ
Наша
тихая,
вечная
любовь
не
угаснет,
несмотря
ни
на
что.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 佐藤 竹善, 佐藤 竹善
Attention! Feel free to leave feedback.