Masayuki Suzuki - キミの街にゆくよ - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Masayuki Suzuki - キミの街にゆくよ




キミの街にゆくよ
I’m Coming Your Town
「ずっと、そばにいる」と見つめながら
Staring into space, “I’ll always be by your side.”
つないだ手が ほら
The hands that are connected, behold,
昨日よりも もっと近づいた二人の町を結ぶ
Bringing together our towns which moved a step closer than yesterday.
冷えこみだした夜に思い出す
I remember that cold night
安らぎをさがすキミの仕草を
Your gesture searching for peace.
愛するほどに怖さ 育てていた
The more I loved, I nurtured fear.
どうしようもない矛盾と知っても
Even when I knew it was an inevitable discrepancy.
少しずつ時間が微笑み始めた
Little by little, time started to smile.
会いにゆくよ
I'm on my way to see you.
「ずっと、そばにいる」と呟いた
“I’ll always be by your side,” I whispered,
キミの町にゆくよ
I’m coming to your town.
ナミダ雲が そっと遠のいて風景が変わった
The teary sky gradually disappeared, and the scene changed.
驚いているキミの顔に触れている手が ほら
I can sense your startled face, behold,
昨日よりも ずっとふえてゆく二人の刻を結ぶ
Connecting the time between us that has increased more than yesterday.
似ている靴音から思い出す
I remember our similar footsteps.
凛々しさを胸に歩く姿を
Your figure walking firmly with honor in your heart.
明かりがおちたビルの隙間から
Through the space between the darkened buildings,
キミに負けぬように空を見上げた
I looked up at the sky, not wanting to lose to you.
きっと目を背けていた擦れ違いも
I’m sure you also looked away from our differences.
夜明け前と知るよ
I realized it before dawn.
「ずっと、そばにいる」と呟いた
“I’ll always be by your side,” I whispered,
キミの町にゆくよ
I’m coming to your town.
重なり続けた出来事の理由に気づいたんだ
I found the reason for the constant events that overlapped.
移り変わる季節にでも静かな愛は ほら
Even in the changing seasons, our silent love, behold,
揺れながらも 絶える事のない永遠の刻を結ぶ
Connecting the eternal moments that continue despite the trembling.
キミだけが持つ澄んだ眼差しが
Your clear gaze that only you have,
さがしている未来 聞かせて
Tell me about the future I'm searching for.
運命を超えて咲いてゆこう
Let's bloom beyond fate.
「ずっと、そばにいる」と もう一度
“I’ll always be by your side,” once more.
キミの町で言うよ
I'll tell you in your town.
青く輝いて包みこむ あの森も訪ねよう
Let's visit that forest that enveloped and shone blue.
驚いているキミの顔に触れている手が ほら
I can sense your startled face, behold,
昨日よりも ずっとふえてゆく二人の刻を結ぶ
Connecting the time between us that has increased more than yesterday.
揺れながらも 絶える事のない永遠の刻を結ぶ
Connecting the eternal moments that continue despite the trembling.





Writer(s): 佐藤 竹善, 佐藤 竹善


Attention! Feel free to leave feedback.