Masayuki Suzuki - 真夜中に輝いて - translation of the lyrics into German

真夜中に輝いて - 鈴木雅之translation in German




真夜中に輝いて
Glänzend in tiefer Nacht
街あかり 夜を飾りだす
Die Lichter der Stadt beginnen die Nacht zu schmücken
ざわめきが心 くすぐるよ
Das Gewirr kitzelt mein Herz
こんな夜はどこにも 帰る気しないのさ
In solch einer Nacht will ich nirgendwohin nach Hause gehen
ありきたりの一日 キリをつけるまでは
Bis ich diesem gewöhnlichen Tag ein Ende setze
舞い降りる 派手な天使たち
Auffällige Engel steigen herab
呼んでいる 翼くねらせて
Sie rufen, winden ihre Flügel
こんな夜は誰もが 眠れやしないのさ
In solch einer Nacht kann niemand schlafen
ありきたりの自分に ケリをつけるために
Um meinem gewöhnlichen Ich ein Ende zu setzen
※真夜中に輝いて 弾む鼓動 最高
※Glänzend um Mitternacht, dieser pochende Puls ist das Beste
悩みなんかどこかに 消えてゆくのさ
Sorgen und ähnliches verschwinden irgendwohin
真夜中に輝いて 踊るきみに脱帽
Glänzend um Mitternacht, ziehe ich meinen Hut vor dir, wie du tanzt
光の中すべてに 恋をしそうさ 今は※
Im Licht fühle ich mich, als würde ich mich in alles verlieben, jetzt※
銀紙で出来た 月だって
Auch wenn der Mond aus Silberpapier gemacht ist
キレイなら多分 本物さ
Wenn er schön ist, ist er wahrscheinlich echt
ぶつかりあうステップ 腰なら振るけれど
Kollidierende Schritte, ich schwinge vielleicht die Hüften, aber...
覇気のない時代には 尻尾は振れないね
In diesen lustlosen Zeiten wedle ich nicht mit dem Schwanz
真夜中に輝いて 地味な気持ちサヨナラ
Glänzend um Mitternacht, auf Wiedersehen, schlichte Gefühle
傷みなんかきのうに 捨てればいいさ
Schmerz und dergleichen, wirf sie einfach ins Gestern
真夜中に輝いて やけにきみも大胆
Glänzend um Mitternacht, bist auch du ungewöhnlich kühn
瞳映るすべてが 夢でいいのさ 今は
Alles, was sich in deinen Augen spiegelt, darf ein Traum sein, für jetzt
清らかに貧しく 生きろだなんて
Rein und arm leben, solche Dinge...
そんな本 読むだけじゃ 煮詰まっちまうよ
Nur solche Bücher zu lesen, damit fährt man sich fest
(※くり返し)
(※Wiederholung)





Writer(s): Yasuhiro Abe, 神沢礼江


Attention! Feel free to leave feedback.