Lyrics and translation 鈴村健一 - つながり
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
薄明かりが照らす
夜更けの部屋でただ一人
В
полумраке
освещенной
комнаты,
поздней
ночью,
я
один.
誰がやっても同じ仕事
黙々と眠い目こすりこなす
Работа,
которую
может
делать
каждый,
монотонно
тружусь,
протирая
сонные
глаза.
遠い街の光
誰かが灯してる光
Далекие
городские
огни,
кто-то
зажигает
их.
なにをしてるのかな?
Что
они
делают
сейчас?
笑って
怒って
泣いて
そっと祈ってる
Смеются,
сердятся,
плачут,
тихо
молятся.
無意味に見える
この日々だって
Кажущиеся
бессмысленными
эти
дни,
いつか輝き出すって
Когда-нибудь
засияют.
「なんのために生きていくのか」
«Ради
чего
мы
живем?»
その謎に振り回され
僕らはもがいてる
Мучаясь
этим
вопросом,
мы
бьемся.
でもずっとあきらめはせず
目の前の小さな出来ること紡いでく
Но
никогда
не
сдаемся,
сплетаем
волокна
маленьких
дел,
которые
можем
сделать
прямо
сейчас.
きっとそれが顔も知らない誰かの幸せへとつながると
Верю,
что
это
приведет
к
счастью
кого-то,
чьего
лица
я
даже
не
знаю.
ふと見上げた空に
白い飛行機雲
伸びて
Внезапно
взглянув
на
небо,
вижу
белый
след
от
самолета,
тянущийся
вдаль.
どんな国へ向かうのかな
ぼんやりといつもの電車で見てた
В
какую
страну
он
летит?
Думал
я,
рассеянно
глядя
в
окно
привычной
электрички.
なぜだろう突然
僕の心にうずく
Почему-то
вдруг,
в
моем
сердце
защемило.
例えようもない痛み
人混みの中でも孤独で
Необъяснимая
боль.
Даже
в
толпе,
я
чувствую
себя
одиноким.
広がる世界
ちっぽけな僕
Огромный
мир,
и
такой
маленький
я.
誰か気付いてもらいたくって
Хочу,
чтобы
кто-нибудь
заметил
меня.
僕はまた「生きてる証」を示すのに
Я
снова
пытаюсь
показать
«доказательство
своей
жизни»,
目に見えるものにこだわってしまう
Цепляясь
за
видимые
вещи.
名も知らぬ人の想い
ここに暮らす人々の夢につながっていく
Чувства
незнакомых
людей,
мечты
живущих
здесь
людей,
все
связано.
その一人が僕であれば
それを誇りに生きていけばいいさ
И
если
я
один
из
них,
то
могу
жить
с
гордостью
за
это.
ひっそりと
でも強く
Тихо,
но
сильно.
「なんのために生きていくのか」
«Ради
чего
мы
живем?»
その謎に振り回され
僕らはもがいてる
Мучаясь
этим
вопросом,
мы
бьемся.
でもずっとあきらめはせず
目の前の小さな出来ること紡いでく
Но
никогда
не
сдаемся,
сплетаем
волокна
маленьких
дел,
которые
можем
сделать
прямо
сейчас.
世界中の幸せへと
届くように
Чтобы
достичь
счастья
всего
мира.
僕らは今日もつながってる
哀しみも
喜びも
Мы
связаны
и
сегодня,
и
в
печали,
и
в
радости.
みんなつながってる
Все
мы
связаны.
もし疲れてしまっても
いつか出会う誰かが誰かを支えてる
Даже
если
ты
устала,
знай,
что
кто-то,
кого
ты
встретишь,
поддержит
тебя.
そう想えば寂しくない
Если
ты
так
подумаешь,
тебе
не
будет
одиноко.
雨の日
風の日も
自分らしくいればいいんだよ
И
в
дождь,
и
в
ветер,
просто
будь
собой.
それでいいんだよ
Этого
достаточно.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 鈴村 健一, 倉内 達矢, 鈴村 健一, 倉内 達矢
Album
VESSEL
date of release
14-05-2014
Attention! Feel free to leave feedback.