Lyrics and translation 鈴村健一 - ハナサカ
あの時もらった未来で芽吹く種は
семена
которые
прорастут
в
будущем
которые
я
получил
в
то
время
触れもなしに今朝咲きました
она
расцвела
этим
утром,
не
дотронувшись
до
него.
見たことないのにどこか懐かしい花をつけました
я
никогда
не
видел
его
раньше,
но
я
положил
на
него
ностальгические
цветы.
コンビニ曲がって西へ300歩
Круглосуточный
магазин
поверните
на
Запад
300
шагов
赤いポストに「ただいま!」
Красный
пост
говорит:
"Я
дома!"
ネクタイゆるめ深呼吸「おかえり!」の香り
Сделай
глубокий
вдох
и
расслабь
галстук:
"с
возвращением!
机の上には相棒のマグカップ
на
столе
кружка
моего
приятеля.
もう年代モンになりまして
я
уже
достаточно
взрослая.
今日もお付き合いくださる
多忙な夜長を
я
хочу,
чтобы
ты
снова
была
со
мной
сегодня,
и
я
хочу,
чтобы
ты
была
со
мной
в
течение
долгой,
напряженной
ночи.
"自分らしさ"向かい風と変える
"Само-природа"
и
изменение
с
встречным
ветром.
この街の構造に
立ち向かえ!
今こそ!
背中押す声
Встаньте
против
структуры
этого
города!
сейчас
самое
время!
назад
толкайте
голос
あの時もらった未来で芽吹く種は
семена
которые
прорастут
в
будущем
которые
я
получил
в
то
время
少し大きめな鉢に植えました
я
посадил
его
в
горшок
побольше.
ほろ苦い水と澄み切った水
まぜてあげました
я
смешал
его
с
горько-сладкой
водой
и
чистой
водой.
「たまの休日は
頭空っぽに」
"Случайный
отпуск
в
пустой
голове"
そう一丁前の顔をして笑う
правильно,
я
смеюсь,
глядя
прямо
перед
собой.
世間話にはリアリティがない
в
пустых
разговорах
нет
реальности.
がむしゃらに進む時間に
в
то
время,
когда
мы
должны
двигаться
дальше.
夢は追いつけないとしても
даже
если
ты
не
можешь
идти
в
ногу
со
своими
мечтами.
踏みしめろ!
大地を!
力強い声
ступай
на
нее!
земля!
могучий
голос!
あの時もらった未来で芽吹く種は
семена
которые
прорастут
в
будущем
которые
я
получил
в
то
время
空がよく見える場所に置きました
я
положил
его
туда,
где
небо
выглядит
хорошо.
眩しいお日様
そっと優しく
光くれました
Был
ясный
день,
и
было
светло,
мягко
и
нежно.
あの時もらった未来で芽吹く種は
семена
которые
прорастут
в
будущем
которые
я
получил
в
то
время
前触れもなしに今朝咲きました
она
расцвела
этим
утром
без
всяких
признаков.
見たことないのにどこか懐かしい花をつけました
я
никогда
не
видел
его
раньше,
но
я
положил
на
него
ностальгические
цветы.
この花もいつか未来で芽吹く種を
этот
цветок-также
семя,
которое
однажды
прорастет
в
будущем.
僕の掌に届けるでしょう
он
будет
у
меня
на
ладони.
ありふれた日々できっと素敵な
花を咲かすでしょう
Она
непременно
расцветет
чудесными
цветами
в
обычные
дни.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 鈴村 健一, 板垣 祐介, 鈴村 健一, 板垣 祐介
Attention! Feel free to leave feedback.