Lyrics and translation 鍾舒漫 - R U Naughty?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
R U Naughty?
Ты не прочь пошалить?
喂
阿靚你夠鐘化妝
Эй,
красотка,
тебе
пора
накраситься.
阿懶快快跳落床
Соня,
быстро
вставай
с
кровати!
阿譖氣廢話不要講
Ворчунья,
хватит
болтать
ерунду.
陪我去玩
一起發狂
Пойдем
повеселимся,
оторвемся!
Get
up,
get
up,
get
up,
get
down
Вставай,
вставай,
вставай,
отрывайся!
This
is
how
it′s
going
down
Вот
как
все
будет
происходить.
You
and
me,
that's
all
we
need
Ты
и
я
— это
все,
что
нам
нужно.
One,
two,
three,
follow
my
lead
Раз,
два,
три,
следуй
за
мной.
Hey
you,
what′chu
doin'
over
there?
Эй,
ты,
что
ты
там
делаешь?
C'mon,
don′t
be
shy
Давай,
не
стесняйся.
I
promise
you′ll
have
fun
Обещаю,
тебе
понравится.
喂
阿怕你怕乜嘢醜
Эй,
трусишка,
чего
ты
боишься?
阿無態我灌你電油
Зануда,
я
заправлю
тебя
энергией.
嗱阿痛阿痛
最多拖你走
Ну,
больно,
больно...
максимум,
утащу
тебя
за
собой.
陪我去玩
不講理由
Пойдем
повеселимся,
без
лишних
слов.
頭上有七彩燈光瀉下來
Над
головой
льется
радужный
свет.
又有轟天的音響撲面來
Оглушительная
музыка
бьет
в
лицо.
Babababa
who's
my
party
boy
Ба-ба-ба-ба,
кто
мой
парнишка
для
вечеринки?
求刺激
不壓抑
借一借開
Ищу
острых
ощущений,
без
ограничений,
дай
мне
волю.
曳啲曳啲
(明明有意思)
Пошали,
пошали
(явно
не
без
намека).
你曳邊個知
(忘形太得意)
Кто
узнает,
что
ты
шалишь
(слишком
увлечен,
чтобы
заметить).
我的舞姿
懷疑你想試
Мои
танцы,
кажется,
ты
хочешь
попробовать.
為何咬一咬唇
暗裡拍拍子
Почему
ты
прикусываешь
губу,
тайком
отбивая
ритм?
著起戰衣
(預備要脫衣)
Надевай
боевой
наряд
(готовьтесь
раздеваться).
偷偷的閃一次
(今晚今晚閃一次)
Украдкой
улизнем
(сегодня
ночью
улизнем).
微調著四肢
原來你可以
Слегка
двигая
конечностями,
оказывается,
ты
можешь.
為何有心卻無意
Почему
есть
желание,
но
нет
намерения?
快快
快快
快快
跳進舞池
Быстрее,
быстрее,
быстрее,
прыгай
на
танцпол!
Sing
Sing,
yeah
that′s
me
Пой,
пой,
да,
это
я.
Nursery?
Don't
play
with
me
Детский
сад?
Не
играй
со
мной.
Party
so
hard,
you′ll
need
surgery
Вечеринка
настолько
жаркая,
что
тебе
понадобится
хирургическое
вмешательство.
One
step,
to
the
left
(okay)
Шаг
влево
(хорошо).
Two
step,
to
the
right
(okay)
Шаг
вправо
(хорошо).
Break
it
down,
don't
bring
it
down
Зажигай,
не
тормози.
Put
your
whole
self
in
and
shake
it
all
around
Вложи
всю
себя
и
трясись
от
души.
喂
阿喪你碰到對手
Эй,
зануда,
ты
встретил
достойного
противника.
阿少女這裡有電流
Девочка,
здесь
есть
электричество.
嗱阿醉阿醉
有得飲醉酒
Ну,
пьяница,
пьяница,
можно
напиться.
陪我去玩
不返轉頭
Пойдем
повеселимся,
без
оглядки.
頭上有一粒星星跌下來
С
неба
падает
звезда.
又有多好的青春撲面來
И
как
прекрасна
молодость,
бьющая
в
лицо.
Lalalala
where′s
my
love
and
joy
Ла-ла-ла,
где
моя
любовь
и
радость?
舊記憶
新角色
喝一喝采
Старые
воспоминания,
новые
роли,
выпьем
за
это.
曳啲曳啲
(明明有意思)
Пошали,
пошали
(явно
не
без
намека).
你曳邊個知
(忘形太得意)
Кто
узнает,
что
ты
шалишь
(слишком
увлечен,
чтобы
заметить).
我的舞姿
懷疑你想試
Мои
танцы,
кажется,
ты
хочешь
попробовать.
為何咬一咬唇
暗裡拍拍子
Почему
ты
прикусываешь
губу,
тайком
отбивая
ритм?
著起戰衣
(預備要脫衣)
Надевай
боевой
наряд
(готовьтесь
раздеваться).
偷偷的閃一次
(今晚今晚閃一次)
Украдкой
улизнем
(сегодня
ночью
улизнем).
微調著四肢
原來你可以
Слегка
двигая
конечностями,
оказывается,
ты
можешь.
為何有心卻無意
Почему
есть
желание,
но
нет
намерения?
快快
快快
快快
跳進舞池
Быстрее,
быстрее,
быстрее,
прыгай
на
танцпол!
Alright
alright
alright,
Хорошо,
хорошо,
хорошо.
I
don't
think
these
people
really
understand
what
it
means
to
Не
думаю,
что
эти
люди
действительно
понимают,
что
значит
Hit
em
once
Дай
им
жару
один
раз.
One
more
time
Еще
один
раз.
Oh
Yeah,
what
about
four
times?
О
да,
а
как
насчет
четырех
раз?
Ehhh...
I
dunno...
You
know
what
Sher
Э-э-э...
я
не
знаю...
Знаешь,
что,
Шер?
Lemme
talk
to
em'
Дай
я
с
ними
поговорю.
B
to
the
Y
to
the
R
O
N
Б,
затем
Y,
затем
R,
затем
O,
затем
N.
Rockin′
this
beat
with
the
dancing
queen
Зажигаю
под
этот
бит
с
королевой
танца.
Break-in′
it
down
for
the
Hong
Kong
scene
Отрываюсь
по
полной
для
гонконгской
сцены.
Ain't
nothing
like
this
you′ve
ever
seen
Ты
никогда
не
видел
ничего
подобного.
Comin'
back
in
yeah
we′re
here
to
win
Возвращаемся,
да,
мы
здесь,
чтобы
победить.
Let
the
groove
kick
in,
just
keep
moving
Позволь
груву
захватить
тебя,
просто
продолжай
двигаться.
Put
your
hands,
put
your
hands
in
the
air
Подними
руки,
подними
руки
вверх.
Like
you
just
don't
care,
and
keep
it
there
Как
будто
тебе
все
равно,
и
держи
их
там.
Okay
Sherman,
I
think
they
get
the
idea
Хорошо,
Шерман,
думаю,
они
поняли.
Lets
break
it
down
and
take
it
back
home
Давайте
оторвемся
и
вернемся
домой.
What
do
you
say?
Что
скажешь?
曳啲曳啲
(明明有意思)
Пошали,
пошали
(явно
не
без
намека).
你曳邊個知
(忘形太得意)
Кто
узнает,
что
ты
шалишь
(слишком
увлечен,
чтобы
заметить).
我的舞姿
懷疑你想試
Мои
танцы,
кажется,
ты
хочешь
попробовать.
為何咬一咬唇
暗裡拍拍子
Почему
ты
прикусываешь
губу,
тайком
отбивая
ритм?
著起戰衣
(預備要脫衣)
Надевай
боевой
наряд
(готовьтесь
раздеваться).
偷偷的閃一次
(今晚今晚閃一次)
Украдкой
улизнем
(сегодня
ночью
улизнем).
微調著四肢
原來你可以
Слегка
двигая
конечностями,
оказывается,
ты
можешь.
為何有心卻無意
Почему
есть
желание,
но
нет
намерения?
快快
快快
快快
太理智
Быстрее,
быстрее,
быстрее,
слишком
рассудительно.
快
快快
快快
快快
我介意
Быстрее,
быстрее,
быстрее,
быстрее,
я
против.
快
快快
快快
快快
跳進舞池
Быстрее,
быстрее,
быстрее,
быстрее,
прыгай
на
танцпол!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yong Qian Chen, Shuang Jun Wang, Byron Cheung
Attention! Feel free to leave feedback.