鍾舒漫 - 這首歌的名字叫秘密 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 鍾舒漫 - 這首歌的名字叫秘密




這首歌的名字叫秘密
Эта песня называется "Секрет"
鍾舒漫
Sherman Chung
這首歌的名字是秘密
Эта песня называется "Секрет"
一句 一句 將你 寫進 隱晦的愛歌
Строчка за строчкой, вписываю тебя в завуалированную песню о любви.
名字無用處 無謂去點破
Имя бесполезно, незачем раскрывать.
當你 一句 一句 聽到 不理解的歌
Когда ты, строчка за строчкой, слышишь непонятную песню,
難道疑惑過 講我
Неужели сомневаешься, говоришь обо мне?
我沒這麼傻 借助這首歌
Я не настолько глупа, чтобы с помощью этой песни
拆下我 鎖秘密的鎖
Снять с себя замок, хранящий секрет.
名字也未透露過的你
Имя твоё не раскрыто,
怎會為你寫歌
Как же я могу писать для тебя песни?
同伴也問你問你是誰
Друзья тоже спрашивают, спрашивают, кто ты,
匿名竟享受過 講清楚
Анонимностью наслаждалась, объясни.
示愛太低等
Признание слишком низменно,
名份也覺得很 繁瑣
Статус кажется слишком обременительным.
不需要 換結果
Не нужно взамен результата.
只要想到 給你戀上 可以有多好
Просто подумать о том, как было бы хорошо, если бы ты влюбился,
台下遙望你 都好 Woo
Издалека наблюдать за тобой, уже хорошо. Woo
這未算煎熬
Это не мучение,
慶幸世間 仍是存在瑰寶 不必我抽到
Радуюсь, что в мире ещё есть сокровища, и мне не нужно их искать.
名字也未透露過的你
Имя твоё не раскрыто,
怎會為你寫歌
Как же я могу писать для тебя песни?
同伴也問你問你是誰
Друзья тоже спрашивают, спрашивают, кто ты,
匿名竟享受過 講清楚
Анонимностью наслаждалась, объясни.
未試過公開
Не пыталась открыться,
才沒有各方的 攔阻
Поэтому нет никаких препятствий.
無私 因此 忘我 Woo
Бескорыстно, поэтому самозабвенно. Woo
情願隱居 假設裡
Предпочитаю жить в уединении, в своих предположениях,
從來不出去做個現實孤雛 Woo
Никогда не выходить и не быть одинокой в реальности. Woo
奢侈品 不准 觸摸
Роскошь не позволю себе трогать.
Woo
Woo
未邂逅你的我
Я ещё не встретила тебя,
偏要為你寫歌
Но всё равно пишу для тебя песни.
同伴也問你問你是誰
Друзья тоже спрашивают, спрашивают, кто ты,
竟能影響著我 這麼多
Как ты можешь так сильно на меня влиять?
共處半分鐘
Полминуты вместе,
留贈我半生的 餘波
Оставили след на всю оставшуюся жизнь.
未可親暱像哥哥
Не могу быть близка, как брат,
路過都不
Даже просто пройти мимо уже хорошо.
當偶像來暗戀
Тайно влюблена, как в кумира,
青春不算白過
Молодость прожита не зря.






Attention! Feel free to leave feedback.