鍾舒漫 - 黑人問號 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 鍾舒漫 - 黑人問號




黑人問號
Чёрный Вопрос
其實我知 底蘊本是誰人
На самом деле я знаю, чья это основа
工廠 出品的歌 不是我根
Песня с фабрики - не мои корни
也平衡過 但黃和黑 宇宙未平行
Пыталась найти баланс, но жёлтый и чёрный, вселенная не параллельна
明白世間 偏愛煮鶴焚琴
Понимаю, мир предпочитает разрушать прекрасное
想閃光 應該知 不用再等
Если хочешь блистать, должен знать, что ждать больше не нужно
半場饒舌 味蕾回甘
Давай, полу-рэп, послевкусие на языке
借極騷聲音 魔力再生
Позаимствую дерзкий голос, волшебство возродится
Yo yo yeah the words coming out these lips
Yo yo yeah слова слетают с этих губ
Sometimes it doesn't feel like me
Иногда кажется, что это не я
It doesn't come from me, honey
Это не идёт от меня, милый
I can't stress how much I wanna tell you 'bout the song in me
Не могу передать, как сильно хочу рассказать тебе о песне во мне
About the struggle in me uh
О борьбе во мне, эй
我是那麼黑 我是那麼黑
Я такая чёрная, я такая чёрная
我是那麼黑 黑了更吸引
Я такая чёрная, чёрная и ещё привлекательнее
趁有道氣 尋回真身
Пока есть дух, найду свою истинную сущность
Go and get it 解開 鎖住那位
Иди и возьми это, освободи ту, что заперта
Go and get it 本色 就是美麗
Иди и возьми это, моя истинная сущность - это красота
Go and get it 黑色 若是天賦 歌唱起舞 的優勢
Иди и возьми это, чёрный цвет, если это дар, преимущество в пении и танце
懷著格調 黑一世
С достоинством, чёрная на всю жизнь
流落染缸 女人是
Попала в чан с краской, кто эта женщина?
以後 原力覺醒 做愛做那些
В будущем, пробуждение силы, делать то, что люблю
黑肌膚對着黃 雖都不太易紅
Чёрная кожа на фоне жёлтого, хоть и нелегко стать знаменитой
准我返 哈林區 艷光四射
Позволь мне вернуться в Гарлем, сиять
Hey yeah 徬徨像你 如疑問過
Эй, да, растерянность, как у тебя, если сомневался
命格中 另有位 隱身主角
В судьбе есть другой, скрытый главный герой
快爭你的氣 快抓住機會 打造 下半生快樂
Борись за свою гордость, хватайся за шанс, создай счастье на вторую половину жизни
猶像我 那麼黑 我是那麼黑
Как и я, такая чёрная, я такая чёрная
我是那麼黑 (be me) 黑了更相襯
Я такая чёрная (будь мной), чёрная и ещё гармоничнее
放棄舊我 尋真身
Откажусь от старой себя, найду истинную сущность
Go and get it 解開 鎖住那位
Иди и возьми это, освободи ту, что заперта
Go and get it 本色 就是美麗
Иди и возьми это, моя истинная сущность - это красота
Go and get it 破櫃 無懼的你沒有櫃
Иди и возьми это, сломай шкаф, бесстрашная ты, у тебя нет шкафа
值得深愛 就著迷 沉迷
Достойна глубокой любви, будь увлечена, одержима
以命 捍衛 Woo woo yeah yeah yeah
Жизнью защищай Ву ву да да да да
Go and get it 釋出 體內那位
Иди и возьми это, освободи ту, что внутри
Go and get it 真身 就是美麗 yeah
Иди и возьми это, истинная сущность - это красота, да
Go and get it 破例 角色 宗教或派系
Иди и возьми это, нарушь правила, роли, религии или фракции
並非天注定 快去出軌
Это не предопределено, скорее сходи с пути
Go and get it I just want to
Иди и возьми это, я просто хочу
I just want to be me
Я просто хочу быть собой
Go and get it just sing until I find my true colors
Иди и возьми это, просто пой, пока не найду свои истинные цвета
Go and get it da...
Иди и возьми это, да...
This is it
Вот оно





Writer(s): Wyman Wong, Sherman Chung


Attention! Feel free to leave feedback.