Lyrics and translation 鍾欣桐 feat. 方力申 - 一生一世
電影《出水芙蓉》主題曲
Музыкальная
тема
фильма
"Водяной
гибискус"
演唱:鍾欣桐(G)
& 方力申(A)
Поют:
Чжун
Синьтун
(G)
и
Фан
Лишен
(A)
A:
我知
找到你
無力氣
再找對比
О:
Я
знаю,
что
не
смогу
найти
тебя,
если
сочту
слабым.
Я
найду
сравнение.
若找不到更好再一起
Если
ты
не
можешь
найти
кого-то
получше,
давай
снова
будем
вместе
像為求遊戲
自欺
Это
все
равно
что
обманывать
себя
ради
игры
G:我們
要一起
必需
要交出勇氣
Г:
Если
мы
хотим
быть
вместе,
мы
должны
отказаться
от
своего
мужества
是我們自卑
不相信自己
Это
потому,
что
у
нас
низкая
самооценка
и
мы
не
верим
в
себя
才把相戀當嬉戲
Просто
относись
к
влюбленности
как
к
игре
A:一世
G:
一個你
A:只得你
G:更歡喜
A:
Одна
жизнь
G:
Один
ты
A:
Только
ты
G:
Счастливее
合:但願夢生醉死
Он:
Я
надеюсь,
Меншенг
пьян
до
смерти
A:一句愛你直到
G:知這說法太土
A:
Я
люблю
тебя
до
тех
пор,
пока
G:
Я
знаю,
что
это
утверждение
слишком
приземленное
A:愛沒必要經過無數散聚至得到
Ответ:
Для
того,
чтобы
обрести
любовь,
нет
необходимости
проходить
через
бесчисленные
разрозненные
собрания
G:一世一生太遠
但卻想永遠
別信沒份亦有緣
Г:
Целая
жизнь
слишком
далека,
но
я
никогда
не
хочу
верить,
что
есть
судьба
без
доли.
A:難道我無權難道我無緣忠於我所選
Ответ:
Разве
у
меня
нет
права?
Разве
у
меня
нет
права
быть
верным
тому,
что
я
выбираю?
G:誰又能望穿
A:又為誰望穿
Г:
Кто
может
надеяться
надеть
это
А:
Для
кого
я
могу
надеяться
надеть
это?
G:我最喜愛的
A:我最喜愛的
G:
Мой
любимый
A:
Мой
любимый
合:為何未能預算
Вместе:
Почему
вы
не
уложились
в
бюджет?
G:得一刻想永遠是我心太軟共你造夢亦安全
Джи:
Я
должен
на
мгновение
задуматься
о
том,
что
мое
сердце
всегда
будет
слишком
мягким,
и
с
тобой
безопасно
мечтать.
A:如若夠虔誠如若夠忘形怕一生太短
Ответ:
Если
вы
достаточно
благочестивы,
если
вы
достаточно
забывчивы,
вы
боитесь,
что
ваша
жизнь
будет
слишком
короткой.
G:一生一愛人取暖
G:
Одна
любовь
в
жизни,
чтобы
согреться
A:何妨纏綿著流轉
Ответ:
Почему
бы
тебе
не
задержаться
здесь?
合:若夠定力
誰願轉
Вместе:
Если
вы
достаточно
решительны,
кто
хочет
обратиться
G:絕對極慶幸
只得喜歡一個人
Г:
Я
абсолютно
рад,
что
мне
кто-то
должен
нравиться
A:絕對沒有問
尚有那位吸引
Ответ:
Я
определенно
не
спрашивал,
существует
ли
еще
этот
альбом.
合:絕對未算笨
沒有覓到衰老才知誰合襯
Он:
Это
определенно
не
глупо.
Я
не
знал,
кто
это
придумал,
пока
не
нашел.
A:一句愛你直到
G:知這說法太土
A:
Я
люблю
тебя
до
тех
пор,
пока
G:
Я
знаю,
что
это
утверждение
слишком
приземленное
A:愛沒必要經過無數散聚至得到
Ответ:
Для
того,
чтобы
обрести
любовь,
нет
необходимости
проходить
через
бесчисленные
разрозненные
собрания
G:一世一生太遠
但卻想永遠
別信沒份亦有緣
Г:
Целая
жизнь
слишком
далека,
но
я
никогда
не
хочу
верить,
что
есть
судьба
без
доли.
A:難道我無權難道我無緣忠於我所選
Ответ:
Разве
у
меня
нет
права?
Разве
у
меня
нет
права
быть
верным
тому,
что
я
выбираю?
G:誰又能望穿
A:又為誰望穿
Г:
Кто
может
надеяться
надеть
это
А:
Для
кого
я
могу
надеяться
надеть
это?
G:我最喜愛的
A:我最喜愛的
G:
Мой
любимый
A:
Мой
любимый
合:為何未能預算
Вместе:
Почему
вы
не
уложились
в
бюджет?
G:得一刻想永遠是我心太軟共你造夢亦安全
Джи:
Я
должен
на
мгновение
задуматься
о
том,
что
мое
сердце
всегда
будет
слишком
мягким,
и
с
тобой
безопасно
мечтать.
A:如若夠虔誠如若夠忘形怕一生太短
Ответ:
Если
вы
достаточно
благочестивы,
если
вы
достаточно
забывчивы,
вы
боитесь,
что
ваша
жизнь
будет
слишком
короткой.
G:一生一愛人取暖
G:
Одна
любовь
в
жизни,
чтобы
согреться
A:何妨纏綿著流轉
Ответ:
Почему
бы
тебе
не
задержаться
здесь?
合:尚夠心願
未嫌路遠
Он:
Этого
все
еще
достаточно,
но
это
не
слишком
далеко.
A:我們會一起
最後最初一個你
Ответ:
Мы
будем
последними
из
вас,
кто
будет
вместе
G:沒任何玄機
不倚靠慈悲
全因不可放低你
Г:
В
этом
нет
никакой
тайны.
Я
не
полагаюсь
на
милосердие,
потому
что
я
не
могу
унизить
тебя.
A:一世
G:一個你
A:有幾個
G:說得出
A:一世
G:一個你
A:有幾個
G:說得出
A:One
life
合:
One
love
A:
"Одна
жизнь":
одна
любовь
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Wai Man Leung, Kwok Wing Leslie Cheung
Album
Move On
date of release
18-11-2010
Attention! Feel free to leave feedback.