鍾舒漫 - 不速之客 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 鍾舒漫 - 不速之客




(RAP)突突突然 你出現喺我身邊
(РЭП) Внезапно ты появился рядом со мной.
突突突然 有個感覺好鬼新鮮
Внезапно Чуду почувствовала себя такой свежей.
面黑黑的我 悻悻然經過
С черным лицом я с горечью прошел мимо
和滿街憂鬱的資訊拔河(拔河)
Перетягивание каната с меланхоличной информацией по всей улице (перетягивание каната)
這不速之客 突然伏擊我
Этот незадачливый гость внезапно напал на меня из засады
如果有盞光燈照住我 Oh Oh
Если есть свет, сияющий на мне, О, О
前面嘅闊太衣著風格極樸素
Передняя часть слишком широкая, а стиль одежды очень простой
提示我記緊 真我的一套
Подскажи мне вспомнить мое истинное "я"
樓上嘅阿陳 跟個仔去學跳舞
Наверху Чен и мальчик идут учиться танцевать
勞力又有心 睇見都覺羨慕
И труд, и сердце испытывают зависть, когда видят это
能為你自豪 事與事 你跟我 我跟他 互引導...
Я могу гордиться тобой, тобой и мной, и я направляю друг друга вместе с ним...
聽嘅街坊講 呢庶妖獸密怖
Послушайте, как соседи рассказывают о тайном ужасе монстров и зверей
無事發火 扯親衫尾就會好躁
Если вы разозлитесь и потянете за хвост своей рубашки без происшествий, вы будете очень нетерпеливы.
全世界講錢 專要捏你著數
Мир говорит о деньгах и заставляет вас считать
但我見到 很好的態度 而未覺老土
Но я видел хорошее отношение, не чувствуя себя старомодным
(RAP)突突突然 你出現喺我身邊
(РЭП) Внезапно ты появился рядом со мной.
突突突然 有個感覺好鬼新鮮
Внезапно Чуду почувствовала себя такой свежей.
硬繃繃的我 淡淡然經過
Я легко прошел мимо с затекшей шеей
在滿街促銷拉扯裡扮傻(扮傻)
Притворяйся глупым в рекламных акциях по всей улице (притворяйся глупым)
Sales的苦況 為何無提過
Почему Сэйлз не упомянул о своем затруднительном положении?
勤力去工作也沒錯 Oh Oh
Это правильно - усердно трудиться, О-о-о
圓滑侍應生 邊個恰佢亦算數
Холеный официант в самый раз, он тоже имеет значение
平靜去化解 體貼好周到
Успокойся, будь внимательным, будь внимательным
橋下個阿嬸 一世都笑住到老
Тетки под мостом смеялись до тех пор, пока не состарились
其實每個人 都有一個任務
На самом деле, у каждого есть своя задача
傳遞 某訊號 恨記恨 愛生愛 好生好 就進步...
Передайте определенный сигнал, ненавидьте, ненавидьте, любите, добивайтесь прогресса, если вы любите, добивайтесь прогресса, если вы любите, добивайтесь прогресса, если вы любите...
聽啲街坊講 呢庶妖獸密怖
Послушайте, как соседи рассказывают о тайном ужасе монстров и зверей
無事發火 扯親衫尾就會好躁
Если вы разозлитесь и потянете за хвост своей рубашки без происшествий, вы будете очень нетерпеливы.
全世界講錢 專要捏你著數
Мир говорит о деньгах и заставляет вас считать
就算看見 基本的態度 如獲至寶
Даже если вы видите базовое отношение, вы получаете сокровище
OL逼巴士 都會尊敬年老
СТАРИНА заставляет автобус уважать старое
時候太短分心眨眼就冇睇到
Времени слишком мало, чтобы отвлекаться, и я не заметил этого в мгновение ока.
完美嘅表演 多到不計其數
Существует бесчисленное множество идеальных представлений
是我看到 欣賞的態度 才令我變好
Это отношение признательности, которое я вижу, делает меня лучше
你你你你也是位不速之客
Ты, ты, ты, ты тоже незваный гость
(撞到我 習慣的一套方法)
(Используйте набор методов, к которым я привык)
我與你這陌路人 一分鐘都可瞭解...
Я могу понять тебя, незнакомца, через минуту...
我要學習你嗎 代入你嗎
Хочу ли я учиться у тебя? Заменить тебя?
聽啲街坊講 呢庶妖獸密怖
Послушайте, как соседи рассказывают о тайном ужасе монстров и зверей
無事發火 扯親衫尾就會好躁
Если вы разозлитесь и потянете за хвост своей рубашки без происшествий, вы будете очень нетерпеливы.
全世界講錢 專要捏你著數
Мир говорит о деньгах и заставляет вас считать
就算看見 基本的態度 如獲至寶
Даже если вы видите базовое отношение, вы получаете сокровище
OL逼巴士 都會尊敬年老
СТАРИНА заставляет автобус уважать старое
時候太短分心眨眼就冇睇到
Времени слишком мало, чтобы отвлекаться, и я не заметил этого в мгновение ока.
完美嘅表演 多到不計其數
Существует бесчисленное множество идеальных представлений
是我看到 欣賞的態度 才令我變好
Это отношение признательности, которое я вижу, делает меня лучше






Attention! Feel free to leave feedback.