Lyrics and translation 鍾舒漫 - 好好擁抱
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
難道你始終不肯相信我
還是你始終只想改變我
Неужели
ты
до
сих
пор
не
веришь
мне?
Или
ты
просто
хочешь
меня
изменить?
然後就話我很多反叛
很多不對
怪朋友不好
И
говоришь,
что
я
слишком
бунтую,
что
всё
делаю
не
так,
что
у
меня
плохие
друзья.
難道你眼中通通都會
錯誰在你眼中天天都細個
Неужели
в
твоих
глазах
всё
не
так?
Неужели
в
твоих
глазах
я
вечно
останусь
ребенком?
然後就話我換新工
這薪水不夠高
Ты
говоришь,
что
я
сменила
работу,
что
эта
зарплата
недостаточно
высока.
其實你始終不肯尊敬我
才令你始終只想規勸我
На
самом
деле
ты
просто
не
уважаешь
меня,
поэтому
пытаешься
постоянно
меня
поучать.
然後就問我怎麼不睡
怎麼不吃
怪脾氣不好
И
спрашиваешь,
почему
я
не
сплю,
почему
не
ем,
почему
у
меня
плохое
настроение.
寧願你記得當天拖過我
炎炎吃雪糕千秋推過我
Лучше
бы
ты
вспомнил
тот
день,
как
тащил
меня
за
собой,
как
я
ела
мороженое
под
палящим
солнцем,
как
ты
толкал
меня
осенью.
而就算沒有什麼好
這親暱感覺多
И
пусть
в
этом
не
было
ничего
особенного,
но
это
были
такие
нежные
чувства.
月光好
涼風好
如果可以透露
Прекрасный
лунный
свет,
приятный
ветерок...
Если
бы
я
могла
тебе
рассказать...
我不乖
但很好
只有你不知道
Я
не
идеальна,
но
я
в
порядке.
Только
ты
этого
не
видишь.
其實很想接近
結果先會煩躁
На
самом
деле
я
хочу
быть
ближе,
поэтому
начинаю
нервничать.
誰明白我的一種美好
Кто
поймет
мою
чуткость?
不擔心跌倒
但淚水不願給你看到
Я
не
боюсь
падений,
но
не
хочу,
чтобы
ты
видел
мои
слёзы.
為我好
請不要說話全是教導
Ради
меня,
пожалуйста,
не
говори
со
мной
одними
нравоучениями.
為我好
或者只需好好的擁抱
Ради
меня,
просто
крепко
обними
меня.
或者於今晚會做到
Может
быть,
сегодня
вечером
это
произойдет.
其實你始終不肯尊敬我
才令你始終只想規勸我
На
самом
деле
ты
просто
не
уважаешь
меня,
поэтому
пытаешься
постоянно
меня
поучать.
然後就話我
貪玩很易
使錢很快
怪城市不好
Ты
говоришь,
что
я
люблю
повеселиться,
что
я
слишком
быстро
трачу
деньги,
что
город
- это
плохо.
寧願我記得當天怎愛過
陪著你至少簡單的笑過
Лучше
бы
ты
вспомнил,
как
мы
любили
друг
друга,
как
проводили
время
вместе,
как
просто
смеялись.
而就算沒有什麼好
這親暱感覺到
И
пусть
в
этом
не
было
ничего
особенного,
но
это
были
такие
нежные
чувства.
月光好
涼風好
如果可以透露
Прекрасный
лунный
свет,
приятный
ветерок...
Если
бы
я
могла
тебе
рассказать...
我不乖
但很好
只有你不知道
Я
не
идеальна,
но
я
в
порядке.
Только
ты
этого
не
видишь.
其實很想接近
結果先會煩躁
На
самом
деле
я
хочу
быть
ближе,
поэтому
начинаю
нервничать.
誰明白我的一種美好
Кто
поймет
мою
чуткость?
不擔心跌倒
但淚水不願給你看到
Я
не
боюсь
падений,
но
не
хочу,
чтобы
ты
видел
мои
слёзы.
為我好
請不要說話全是教導
Ради
меня,
пожалуйста,
не
говори
со
мной
одними
нравоучениями.
為我好
或者只需好好的擁抱
Ради
меня,
просто
крепко
обними
меня.
或者於今晚會做到
Может
быть,
сегодня
вечером
это
произойдет.
不擔心跌倒
但淚水不願給你看到
Я
не
боюсь
падений,
но
не
хочу,
чтобы
ты
видел
мои
слёзы.
為你好
想因你放下全部態度
Ради
тебя
я
хочу
отбросить
все
свои
защитные
реакции.
為你好
或者只需好好的擁抱
Ради
тебя
я
просто
хочу,
чтобы
ты
крепко
обнял
меня.
但偏偏今晚你未到
Но
почему-то
сегодня
вечером
тебя
нет
рядом.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 周耀輝, 陳奐仁
Album
乖女仔
date of release
26-07-2007
Attention! Feel free to leave feedback.