Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
舒曼的狂想曲
Schumanns Rhapsodie
08.舒曼的狂想曲-钟舒漫
08.
Schumanns
Rhapsodie
- Sherman
Chung
曲:
Joon-Young
Choi
词:
周耀辉
Musik:
Joon-Young
Choi
Text:
Chow
Yiu
Fai
高音低音之中
In
den
hohen
und
tiefen
Tönen
美好的
可听到
Kann
man
das
Schöne
hören
我怕我
只得钢琴谱
Ich
fürchte,
ich
habe
nur
die
Partitur
华丽世界可演奏到渴想的
Die
prächtige
Welt
kann
das
Ersehnte
spielen
怎碰到
Wie
kann
ich
es
berühren?
我爱你
古典的怨曲
Ich
liebe
dich
– eine
klassische
Klage.
随蝴蝶会扑到美丽路
Folge
dem
Schmetterling,
er
flattert
zum
schönen
Weg
似诗的
竟会痛
Was
wie
Poesie
scheint,
kann
doch
schmerzen
爱
彷佛奏呜曲
Liebe,
wie
ein
Requiem
凌乱破碎不懂细诉
Chaotisch,
zerbrochen,
unfähig,
es
detailliert
zu
erzählen
舒曼因此很懊恼
Schumann
war
deshalb
sehr
bekümmert
我爱你
古典的劫数
Ich
liebe
dich
– ein
klassisches
Verhängnis.
如全城在静默会听到某阙心曲
Wenn
die
ganze
Stadt
schweigt,
hört
man
vielleicht
ein
Herzenslied
轻轻的轻轻的想归于某个心中
Sanft,
ganz
sanft
sehne
ich
mich,
in
einem
Herzen
zu
ruhen.
几多的铿锵的祝福
Wie
viele
klangvolle
Segnungen
几多的淅沥的叮嘱
Wie
viele
rieselnde
Ermahnungen
几多都讲不出变作狂想曲
Wie
vieles
unaussprechlich
bleibt,
wird
zur
Rhapsodie
随琴键会发到快乐梦
Mit
den
Tasten
kann
man
glückliche
Träume
senden
似仙的
竟会重
Was
wie
himmlisch
scheint,
kann
doch
schwer
sein
爱
彷佛奏呜曲
Liebe,
wie
ein
Requiem
凌乱破碎不懂细诉
Chaotisch,
zerbrochen,
unfähig,
es
detailliert
zu
erzählen
舒曼因此很懊恼
Schumann
war
deshalb
sehr
bekümmert
你教我
必为爱情好
Du
lehrst
mich,
dass
es
gut
sein
muss
für
die
Liebe.
如全城在静默会听到某阙心曲
Wenn
die
ganze
Stadt
schweigt,
hört
man
vielleicht
ein
Herzenslied
轻轻的轻轻的想归于某个心中
Sanft,
ganz
sanft
sehne
ich
mich,
in
einem
Herzen
zu
ruhen.
几多的铿锵的祝福
Wie
viele
klangvolle
Segnungen
几多的淅沥的叮嘱
Wie
viele
rieselnde
Ermahnungen
几多都讲不出变作狂想曲
Wie
vieles
unaussprechlich
bleibt,
wird
zur
Rhapsodie
如全城在静默会听到某阙心曲
Wenn
die
ganze
Stadt
schweigt,
hört
man
vielleicht
ein
Herzenslied
轻轻的轻轻的想归于某个心中
Sanft,
ganz
sanft
sehne
ich
mich,
in
einem
Herzen
zu
ruhen.
几多的铿锵的祝福
Wie
viele
klangvolle
Segnungen
几多的淅沥的叮嘱
Wie
viele
rieselnde
Ermahnungen
几多都讲不出变作狂想曲
Wie
vieles
unaussprechlich
bleibt,
wird
zur
Rhapsodie
如全城在静默会听到某阙心曲
Wenn
die
ganze
Stadt
schweigt,
hört
man
vielleicht
ein
Herzenslied
轻轻的轻轻的想归于某个心中
Sanft,
ganz
sanft
sehne
ich
mich,
in
einem
Herzen
zu
ruhen.
几多的铿锵的祝福
Wie
viele
klangvolle
Segnungen
几多的淅沥的叮嘱
Wie
viele
rieselnde
Ermahnungen
几多都讲不出变作狂想曲
Wie
vieles
unaussprechlich
bleibt,
wird
zur
Rhapsodie
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
乖女仔
date of release
26-07-2007
Attention! Feel free to leave feedback.