鍾鎮濤 - 淚之旅 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 鍾鎮濤 - 淚之旅




茫然流浪去 我帶水壺帶水
Я принесу чайник и воду.
到處寄居山裡下廚帶淚入睡
Живи в горах, готовь и спи со слезами.
為著忘掉那痛我心的女子
Чтобы забыть женщину, которая ранит мое сердце.
她於今早帶走一切令我心碎
Мое сердце разрывалось оттого, что сегодня утром она забрала все.
只因我已慣於 無窮夜裡 有她抱擁身軀
Потому что я привык к тому, что она держит мое тело в бесконечной ночи.
只好強記昨天 長長夜裡 抱擁我自己
Я должен был вспомнить, как держал себя вчера в долгой ночи.
當天她伸咀吻著我咀 今天空虛使我夜半含淚
В тот день она поцеловала меня в губы Сегодня пустота заставляет меня плакать посреди ночи
今天口乾使我極痛苦 無奈我卻不舉手中汽水
Сегодня сухость во рту делает мне очень больно, но я не поднимаю руку.
無奈我卻不舉手中汽水
Но я не поднимаю стакан с содовой.
茫然流浪去 我帶沙槌帶錐
Блуждая ошеломленно, я возьму молоток и конус.
想把昨天粉碎粉碎今天空虛
Пытаясь сокрушить вчерашний день, сокрушить сегодняшнюю пустоту.
難忘是那暖我心的昨天
Незабываемо то вчерашнее, что согрело мое сердце
她的影子怎都不去在我心裡
Ее тень не проникает в мое сердце.
只因我已慣於 無窮夜裡 有她愛撫身軀
Потому что я привык к тому, что она ласкает мое тело в бесконечной ночи.
只好強記她 長長夜裡 腳尖撩著我腿
Я должен был помнить, что в эту долгую ночь у нее были мои пальцы на ногах.
當天她伸咀吻著我咀 今天空虛使我夜半含淚
В тот день она поцеловала меня в губы Сегодня пустота заставляет меня плакать посреди ночи
只好以雙手掃著兩腿 無奈我這心始終空虛
Пришлось подметать ноги обеими Беспомощными руками Мое сердце всегда пусто
無奈我這心始終空虛
Но мое сердце всегда пусто.





Writer(s): Kenny B., Kenny Bee, Man Chung Lam


Attention! Feel free to leave feedback.