長瀬 湊 (CV:平野綾) - 目覚めない wish… - translation of the lyrics into German




目覚めない wish…
Ein Wunsch, nicht zu erwachen…
シンとしてるココロの中 泣いているの?
In meinem stillen Herzen, weine ich?
窓に映るつくり笑い 目をそらした
Von dem falschen Lächeln, das sich im Fenster spiegelte, wandte ich den Blick ab.
全部 空白になる
Alles wird leer,
あなたひとりいないだけで
nur weil du allein nicht da bist.
Wish my love だけど
Ich wünsche meine Liebe, doch
目覚めないでいましょう
lass mich nicht aufwachen.
時は満ちる わたしを連れて
Die Zeit erfüllt sich und nimmt mich mit.
誰もなにも悪くないと 言ってくれる?
Wirst du mir sagen, dass niemand und nichts schuld ist?
かたく閉じたココロにまで 届くように...
Damit es sogar mein fest verschlossenes Herz erreicht...
それは しあわせな夢
Das ist ein glücklicher Traum,
決して叶わないとしても
auch wenn er niemals wahr wird.
Wish your love ずっと
Ich wünsche mir deine Liebe, immerzu,
いつわりない願いよ
es ist ein aufrichtiger Wunsch.
今は少し 泣いてしまうけど
Obwohl ich jetzt ein wenig weine.
Wish my love だから
Ich wünsche meine Liebe, darum
目覚めないでいましょう
lass mich nicht aufwachen.
時は満ちる わたしを連れて
Die Zeit erfüllt sich und nimmt mich mit.






Attention! Feel free to leave feedback.