閻維文 - 人间第一情 - translation of the lyrics into German

人间第一情 - 閻維文translation in German




人间第一情
Die erste Liebe der Welt
有过多少不眠的夜晚,
Wie viele schlaflose Nächte gab es,
抬头就看见满天星辰,
wenn ich aufschaue, sehe ich den Sternenhimmel,
清风吹拂着童年的梦,
ein sanfter Wind streicht durch die Träume der Kindheit,
远处传来熟悉的歌声
von fern erklingt ein vertrautes Lied
歌声诉说过去的故事
Das Lied erzählt Geschichten der Vergangenheit,
歌声句句都是爱的叮咛
jeder Vers ist eine liebevolle Ermahnung
床前小儿女 人间第一情
Kinder am Bett, die erste Liebe der Welt,
永远与你相伴的是那天下的父母心
ewig an deiner Seite ist das Herz aller Eltern.
有过多少明亮的夜晚
Wie viele helle Nächte gab es,
理想就化作满天星辰
wenn Träume sich in Sterne verwandeln,
清光照耀着童年的梦
sanftes Licht erhellt die Kindheitsträume,
心中却唱起属于未来的歌
doch im Herzen singt ein Lied der Zukunft
歌声唱出美好的希望
Das Lied verkündet schöne Hoffnungen,
歌声呼唤着又一个黎明
es ruft eine neue Morgendämmerung herbei
辛勤白发人 事业总年轻
Fleißige graue Haare, doch das Werk bleibt jung,
永远与你相伴的是那天下的儿女情
ewig an deiner Seite ist die Liebe aller Kinder.
永远与你相伴的是那天下的儿女情
ewig an deiner Seite ist die Liebe aller Kinder.






Attention! Feel free to leave feedback.