Lyrics and translation 閻維文 - 说句心里话
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
说句心里话
Поведаю о том, что на сердце
说句心里话
我也想家
Поведаю
о
том,
что
на
сердце,
я
тоже
скучаю
по
дому,
家中的老妈妈
已是满头白发
Моя
старенькая
мама,
её
волосы
уже
совсем
белые.
说句那实在话
我也有爱
Поведаю
тебе
правду,
у
меня
тоже
есть
любовь,
常思念那个梦中的她
梦中的她
Я
часто
думаю
о
той,
что
снится
мне,
о
той,
что
снится
мне.
来来来
来来
既然来当兵
Ну
же,
ну
же,
раз
уж
я
стал
солдатом,
来
来来
就知责任大
Ну
же,
ну
же,
я
знаю,
как
велика
моя
ответственность.
你不扛枪
我不扛枪
Если
ты
не
возьмёшь
в
руки
оружие,
и
я
не
возьму
в
руки
оружие,
谁保卫咱妈妈
谁来保卫她
Кто
защитит
наших
матерей?
Кто
защитит
её?
说句心里话
我也不傻
Поведаю
тебе
правду,
я
не
глупец,
我懂得从军的路上
风吹雨打
Я
понимаю,
что
на
солдатском
пути
меня
ждут
ветер
и
дождь.
说句那实在话
我也有情
Поведаю
тебе
правду,
у
меня
тоже
есть
чувства,
人间的那个烟火
把我养大
Мирская
суета
взрастила
меня.
来来来
来来
话虽这样说
Ну
же,
ну
же,
хоть
это
и
так,
来
来来
有国才有家
Ну
же,
ну
же,
сначала
страна,
потом
дом.
你不站岗
我不站岗
Если
ты
не
встанешь
на
пост,
и
я
не
встану
на
пост,
谁保卫咱祖国
谁来保卫家
Кто
защитит
нашу
Родину?
Кто
защитит
наш
дом?
谁来保卫家
Кто
защитит
наш
дом?
来来来
来来来来来来
Давай
же,
давай,
давай,
давай,
давай,
来来来
来来来来来来
Давай
же,
давай,
давай,
давай,
давай,
你不站岗
我不站岗
Если
ты
не
встанешь
на
пост,
и
я
не
встану
на
пост,
谁保卫咱祖国
谁来保卫家
Кто
защитит
нашу
Родину?
Кто
защитит
наш
дом?
谁来保卫家
Кто
защитит
наш
дом?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.