Lyrics and translation 關喆 - 老臘肉
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
年轻的女孩再向我问路
Молодая
девушка
спрашивает
у
меня
дорогу,
温柔妩媚真是迷人态度
Нежная
и
очаровательная,
с
манящими
манерами.
我怎能不
有一些恍惚
Я
невольно
впадаю
в
легкое
замешательство,
她却是劈头就喊我大叔
Но
она
вдруг
обращается
ко
мне:
"Дяденька".
闯荡在
人生的江湖
Скитаясь
по
жизненным
дорогам,
相信一定都走过这条路
Уверен,
каждый
прошел
этот
путь.
时间不残酷
也不酷
Время
не
жестоко
и
не
круто,
这是岁月的礼物
Это
дар
прожитых
лет.
大叔不会输
Дяденька
не
промах,
当老腊肉也要有真功夫
Даже
будучи
"выдержанным
мясом",
нужно
иметь
хватку.
勇气像当初一样足
Смелости,
как
и
прежде,
хватает,
有前途
有钱途
Есть
перспективы,
есть
и
деньжата.
大叔不会输
Дяденька
не
промах,
当老腊肉很清楚
每一步
Будучи
"выдержанным
мясом",
я
четко
вижу
каждый
шаг.
都值得付出
Каждый
из
них
стоит
усилий,
皱纹就是最迷人的角度
Морщины
— мой
самый
обаятельный
ракурс.
Oh
my
God
时间过的飞速
О,
боже,
время
летит
незаметно,
虽然我已经沦为这号人物
Хотя
я
уже
стал
таким
вот
персонажем.
与众不同的将军肚
С
выдающимся
животиком,
也会显出还有几分幸福
Который,
впрочем,
говорит
о
том,
что
я
счастлив.
发线提醒我
做人一定要有新高度
Моя
линия
роста
волос
напоминает
мне,
что
нужно
стремиться
к
новым
вершинам,
Yep
you
right
Да,
ты
права,
不要嫌自己太晚起步
Не
стоит
переживать,
что
начал
поздно,
起码见识多了经验丰富
По
крайней
мере,
у
меня
больше
опыта
и
знаний.
没有二儿到一定程度
Перестал
совершать
глупости,
奶粉够用
太太体贴大度
Хватает
на
детское
питание,
жена
заботливая
и
великодушная.
至少口袋里比年轻时候
По
крайней
мере,
в
кармане
теперь,
多了一点深度
so
cool
men
Чуть
больше
глубины,
вот
так,
мужики.
地铁里的帅哥翩翩风度
Красавчик
в
метро
с
безупречными
манерами,
忽然起身让座这么唐突
Внезапно
встает,
чтобы
уступить
место,
так
неожиданно.
但我身旁
没老人孕妇
Но
рядом
со
мной
нет
ни
стариков,
ни
беременных,
他一脸恭敬冲我叫大叔
Он
с
уважением
смотрит
на
меня
и
говорит:
"Дяденька".
行走在
人生的江湖
Иду
по
жизненным
дорогам,
早已经习惯叫我这称呼
Уже
привык
к
этому
обращению.
这不是挖苦
是财富
Это
не
насмешка,
это
богатство,
这是说明有风度
Это
знак,
что
у
меня
есть
хорошие
манеры.
Oh
大叔不会输
О,
дяденька
не
промах,
当老腊肉也要有真功夫
Даже
будучи
"выдержанным
мясом",
нужно
иметь
хватку.
勇气像当初一样足
Смелости,
как
и
прежде,
хватает,
有前途
有钱途
Есть
перспективы,
есть
и
деньжата.
大叔不会输
Дяденька
не
промах,
当老腊肉很清楚
每一步
Будучи
"выдержанным
мясом",
я
четко
вижу
каждый
шаг.
都值得付出
Каждый
из
них
стоит
усилий,
皱纹就是最迷人的角度
Морщины
— мой
самый
обаятельный
ракурс.
大叔不会输
Дяденька
не
промах,
当老腊肉也要有真功夫
Даже
будучи
"выдержанным
мясом",
нужно
иметь
хватку.
勇气像当初一样足
Смелости,
как
и
прежде,
хватает,
有前途
有钱途
Есть
перспективы,
есть
и
деньжата.
大叔不会输
Дяденька
не
промах,
当老腊肉很清楚
每一步
Будучи
"выдержанным
мясом",
я
четко
вижу
каждый
шаг.
都值得付出
Каждый
из
них
стоит
усилий,
自信就是最迷人的态度
Уверенность
в
себе
— вот
что
по-настоящему
привлекательно.
大叔不会输
Дяденька
не
промах,
当老腊肉也要有真功夫
Даже
будучи
"выдержанным
мясом",
нужно
иметь
хватку.
勇气像当初一样足
Смелости,
как
и
прежде,
хватает,
有前途
有钱途
Есть
перспективы,
есть
и
деньжата.
大叔不会输
Дяденька
не
промах,
当老腊肉很清楚
每一步
Будучи
"выдержанным
мясом",
я
четко
вижу
каждый
шаг.
都值得付出
Каждый
из
них
стоит
усилий,
自信就是最迷人的态度
Уверенность
в
себе
— вот
что
по-настоящему
привлекательно.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Zu Yin Huang, Zhi Wen Du, Zhe Guan
Album
足矣
date of release
01-12-2017
Attention! Feel free to leave feedback.