關智斌 - 眼紅館 - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation 關智斌 - 眼紅館




眼紅館
The Red Pavilion
愛過的 來合唱 與萬人拍掌
Oh, my love, come sing this song with me,Let's clap our hands with thousands of fans.
光棒正閃亮 回憶卻更明亮
The lightsticks are bright,And memories are shining brighter than ever.
想到那一夜 場內兩個 鬥過安哥再響
I remember that night,When we fought over who would sing the encore.
有過的 成絕唱 我仍然妄想
I still long for what we had,But it's just a dream now.
呼喊夠響亮 或者再到台上
If I shout loud enough,Maybe you'll come back to me.
不信這一段 難道變了 全無安哥的個唱
I can't believe that this concert is over,Without an encore, without you.
Ho... he... ho 哪位當晚吻我說場地冷
Ho... he... ho, who was it that kissed me that night and said the venue was cold?
Ho... he... ho 哪位當晚與我去送玫瑰花
Ho... he... ho, who was it that went with me to give out roses that night?
發覺我正紅著眼 舊座位沒有她
I realize my eyes are red,And your seat is empty.
就像盛事未到一次壓軸 著了燈
It's like the main event never came,And the lights just went out.
我信你也紅著眼 寂寞便在紅館中一起呼喊
I believe that your eyes are red, too.And together, we're shouting our loneliness into the Red Pavilion.
就算再多的嘈雜 我失戀地喊
No matter how much noise there is around us,I will sing my heartbreak loud.
喊過的 來合唱 會治療創傷
Oh, my love, come sing this song with me,And let's heal our wounds.
光棒變虛弱 隨即撇棄途上
The lightsticks are fadingAs I walk away and discard them on the street.
戀愛也一樣 還未見過 去年演出的個唱
Love is like that, too.I've never seen last year's concert.
Ho... he... ho 哪位今晚吻我說場地冷
Ho... he... ho, who will kiss me tonight and say the venue is cold?
Ho... he... ho 哪位今晚與我去送玫瑰花
Ho... he... ho, who will go with me to give out roses tonight?
發覺我正紅著眼 舊座位沒有她
I realize my eyes are red,And your seat is empty.
就像盛事未到一次壓軸 著了燈
It's like the main event never came,And the lights just went out.
我信你也紅著眼 寂寞便在紅館中一起搜索
I believe that your eyes are red, too.And together, we're searching for each other in the Red Pavilion.
就趁這分鐘夠黑 我想起會喊
While the lights are still dim,I'll remember you and sing.
Ho... he... ho 哪位今晚吻我說長地老
Ho... he... ho, who will kiss me tonight and say they'll love me forever?
Ho... he... ho 哪位今晚與我去送玫瑰花
Ho... he... ho, who will go with me to give out roses tonight?
發覺我正紅著眼 舊座位沒有她
I realize my eyes are red,And your seat is empty.
就像盛事未到一次壓軸 著了燈
It's like the main event never came,And the lights just went out.
我信你也紅著眼 寂寞便在紅館中一起搜索
I believe that your eyes are red, too.And together, we're searching for each other in the Red Pavilion.
就趁這分鐘夠黑 我想起會喊
While the lights are still dim,I'll remember you and sing.





Writer(s): 周耀輝, 林健華


Attention! Feel free to leave feedback.