關智斌 - 眼紅館 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 關智斌 - 眼紅館




愛過的 來合唱 與萬人拍掌
Те, кто любил, приходят петь и хлопать в ладоши вместе с 10 000 человек
光棒正閃亮 回憶卻更明亮
Световая палочка сияет, но воспоминания ярче
想到那一夜 場內兩個 鬥過安哥再響
Думая о тех двоих, которые сражались в поле той ночью, Брат Ан позвонил снова.
有過的 成絕唱 我仍然妄想
Я все еще в бреду по поводу тех замечательных песен, которые у меня были
呼喊夠響亮 或者再到台上
Кричите достаточно громко или снова выходите на сцену
不信這一段 難道變了 全無安哥的個唱
Если вы не верите этому абзацу, изменился ли он? Нет пения Брата Ана?
Ho... he... ho 哪位當晚吻我說場地冷
Хо... он... хо, кто поцеловал меня той ночью и сказал, что мне холодно?
Ho... he... ho 哪位當晚與我去送玫瑰花
Хо... он... хо, кто пошлет со мной розы в ту ночь
發覺我正紅著眼 舊座位沒有她
Я обнаружил, что краснею, а на старом сиденье ее не было.
就像盛事未到一次壓軸 著了燈
Это как будто свет включается перед финалом мероприятия.
我信你也紅著眼 寂寞便在紅館中一起呼喊
Я верю, что у вас тоже красные глаза и вам одиноко, поэтому вы кричите вместе в красном зале
就算再多的嘈雜 我失戀地喊
Как бы ни было шумно, я кричу от любви.
喊過的 來合唱 會治療創傷
Вызванный хор будет лечить травму
光棒變虛弱 隨即撇棄途上
Световая палочка ослабла, а затем сошла с дороги.
戀愛也一樣 還未見過 去年演出的個唱
То же самое и в любви. Я не видел певца, который выступал в прошлом году.
Ho... he... ho 哪位今晚吻我說場地冷
Хо... он... хо, кто поцеловал меня сегодня вечером и сказал, что мне холодно?
Ho... he... ho 哪位今晚與我去送玫瑰花
Хо... он... хо, кто собирается послать со мной розы сегодня вечером
發覺我正紅著眼 舊座位沒有她
Я обнаружил, что краснею, а на старом сиденье ее не было.
就像盛事未到一次壓軸 著了燈
Это как будто свет включается перед финалом мероприятия.
我信你也紅著眼 寂寞便在紅館中一起搜索
Я верю, что у тебя тоже красные глаза и тебе одиноко, поэтому мы будем искать вместе в красном зале.
就趁這分鐘夠黑 我想起會喊
Просто воспользуйся этой минутой, когда станет достаточно темно, я думаю, что крикну
Ho... he... ho 哪位今晚吻我說長地老
Хо... он... хо, кто поцеловал меня сегодня вечером и сказал, что я стар навсегда?
Ho... he... ho 哪位今晚與我去送玫瑰花
Хо... он... хо, кто собирается послать со мной розы сегодня вечером
發覺我正紅著眼 舊座位沒有她
Я обнаружил, что краснею, а на старом сиденье ее не было.
就像盛事未到一次壓軸 著了燈
Это как будто свет включается перед финалом мероприятия.
我信你也紅著眼 寂寞便在紅館中一起搜索
Я верю, что у тебя тоже красные глаза и тебе одиноко, поэтому мы будем искать вместе в красном зале.
就趁這分鐘夠黑 我想起會喊
Просто воспользуйся этой минутой, когда станет достаточно темно, я думаю, что крикну





Writer(s): 周耀輝, 林健華


Attention! Feel free to leave feedback.