關智斌 - 鎢絲燈 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 關智斌 - 鎢絲燈




鎢絲燈
Лампа накаливания
微暗灯光
В приглушенном свете
陪你欣赏
Любуемся вместе,
这小说会令你心伤
Этот роман ранит твоё сердце.
悬挂在客厅中央
Под потолком в гостиной,
经过无数暖春夏凉
Свидетельница стольких весен и летних ночей,
你曾在意
Тебя заботили
繁盛的烟火
Яркие фейерверки,
会过份张扬
Слишком броские,
但这小灯泡
Но эта лампочка,
你不紧张
Тебя не волнует,
遗弃我也许欢畅
Бросить меня - быть может, отрада.
无须火花的一刻心也被冻僵
Без искры огня сердце сковано льдом,
燃烧火花的一刻不会获赞赏
Пылающий огонь не вызывает восхищения,
钨丝烧毁都觉太平常
Перегоревшая нить накаливания - обычное дело,
你未会知我已受了伤
Ты не узнаешь, как я ранен.
燃起漆黑将一生光线在扩张
Разжигаю тьму, чтобы свет моей жизни сиял ярче,
全身倾出最后会变得粉碎下场
Отдавая всего себя, в конце концов разобьюсь вдребезги,
若那天我亦无关痕痒
Если в тот день мне будет всё равно,
亦应打完场
Значит, пора заканчивать,
拖拉你擅长
Ты мастер тянуть время.
城市灯光
Городские огни,
繁盛夸张
Роскошные, манящие,
灯火每处为你拍掌
Всюду огни тебе аплодируют,
如今天必须打仗
Но сегодня нужно сражаться,
想我难过最终打烊
Хочешь, чтобы я страдал и в итоге угас.
我曾在意
Я заботился о
华丽的勋章
Блистательных наградах,
会快乐宣扬
Которые возвещали бы о счастье,
但怎么明天
Но как же завтра?
你不紧张
Тебя не волнует,
凭吊我也许欢畅
Оплакивать меня - быть может, отрада.
无须火花的一刻心也被冻僵
Без искры огня сердце сковано льдом,
燃烧火花的一刻不会获赞赏
Пылающий огонь не вызывает восхищения,
钨丝烧毁都觉太平常
Перегоревшая нить накаливания - обычное дело,
你未会知我已受了伤
Ты не узнаешь, как я ранен.
燃起漆黑将一生光线在扩张
Разжигаю тьму, чтобы свет моей жизни сиял ярче,
全身倾出最后会变得粉碎下场
Отдавая всего себя, в конце концов разобьюсь вдребезги,
别去想以后明暗的方向
Не думай о том, куда идти - к свету или во тьму,
再别扮同情我
Перестань притворяться, что тебе жаль меня,
爱恋如败仗
Любовь подобна поражению.
无须火花的一刻心也被冻僵
Без искры огня сердце сковано льдом,
燃烧火花太平常无世界欣赏
Пылающий огонь - обычное дело, никому нет дела,
五彩缤纷已完场
Краски потускнели,
最后理想
Последняя мечта
投进垃圾箱
Брошена в мусорный бак,
燃起漆黑将一生光线在扩张
Разжигаю тьму, чтобы свет моей жизни сиял ярче,
全身倾出最后会变得粉碎下场
Отдавая всего себя, в конце концов разобьюсь вдребезги,
若那天我亦无关痕痒
Если в тот день мне будет всё равно,
亦应打完场
Значит, пора заканчивать,
拖拉你擅长
Ты мастер тянуть время.





Writer(s): Chun Han Ng, Zhi Bin Guan


Attention! Feel free to leave feedback.