Lyrics and translation 關楚耀 - Nan Gong Fu Ren
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nan Gong Fu Ren
Хозяйка Нангун
我也无意踢断实木的拖把
噢
Я
нечаянно
сломал
деревянный
швабр,
оу
我也惯了进餐会合一腰马
噢
Я
привык
держать
спину
прямо
во
время
еды,
оу
树林或商业大厦身处武林吗
Лес
или
бизнес-центр,
я
будто
в
мире
боевых
искусств,
用我三脚猫的身手也堪夸
Даже
мои
навыки
"кошки
с
тремя
лапами"
достойны
похвалы
莫论入门衣着俗雅
Не
важно,
скромна
или
элегантна
одежда
новичка,
一身古装握着剑把
Одетый
в
старинный
костюм,
с
мечом
в
руке,
运行在奇经八脉里
Циркулируя
энергию
по
меридианам,
细意贯通它
Тщательно
пропуская
ее
через
себя
够胆一手推日开精武门吗(各界功夫友好)
Хватит
ли
мне
смелости
открыть
врата
школы
Джин
Ву?
(Друзья
из
всех
сфер
кунг-фу)
来吧看我与那敌人对打(是进攻也是退路)
Иди
сюда,
смотри,
как
я
сражаюсь
с
врагом
(Это
и
нападение,
и
отступление)
大炮机枪作乱
难敌赤手空拳
Пушки
и
пулеметы
сеют
хаос,
но
не
сравнятся
с
голыми
руками
其实布满哲理得我望穿
噢
Я
вижу
в
этом
глубокий
философский
смысл,
оу
紮马紮上建国大业的基础
噢
В
стойке
всадника
заложен
фундамент
великой
державы,
оу
寸劲串到远方铁幕都颠簸
噢
Удар
в
дюйм
сотрясает
далекий
железный
занавес,
оу
拳头欲出又欲罢不以众凌寡
Кулак
готов
к
удару,
но
я
не
стану
нападать
толпой
на
одного,
功夫称威武林出少林揉合武当的功架
Кунг-фу
правит
миром
боевых
искусств,
Шаолинь
сливается
с
техниками
Удан
莫论入门帮派俗雅
Не
важно,
скромна
или
элегантна
моя
школа,
攻守招式总滙百家
Мои
приемы
нападения
и
защиты
собраны
отовсюду,
道儒佛齐给我造化
Дао,
конфуцианство,
буддизм
- все
это
формирует
меня,
人定胜天吧
Человек
сильнее
судьбы
够胆一手推日开精武门吗(各界功夫友好)
Хватит
ли
мне
смелости
открыть
врата
школы
Джин
Ву?
(Друзья
из
всех
сфер
кунг-фу)
来吧看我与那敌人对打(是进攻也是退路)
Иди
сюда,
смотри,
как
я
сражаюсь
с
врагом
(Это
и
нападение,
и
отступление)
大炮机枪作乱
难敌赤手空拳
Пушки
и
пулеметы
сеют
хаос,
но
не
сравнятся
с
голыми
руками
其实布满哲理得我望穿
噢
Я
вижу
в
этом
глубокий
философский
смысл,
оу
够胆一手推日开精武门吗(各界功夫友好)
Хватит
ли
мне
смелости
открыть
врата
школы
Джин
Ву?
(Друзья
из
всех
сфер
кунг-фу)
来吧看我与那敌人对打(是进攻也是退路
Иди
сюда,
смотри,
как
я
сражаюсь
с
врагом
(Это
и
нападение,
и
отступление
破解招式套路
灵肉幻化虚无
Разбивая
приемы
и
схемы,
плоть
и
дух
растворяются
в
пустоте,
成佛升仙皈依一撮尘土
Становясь
Буддой,
восходя
к
бессмертию,
возвращаясь
в
прах
如若紮马太闷
如练武功太倦
Если
стоять
всадником
слишком
скучно,
а
тренироваться
слишком
утомительно,
留在家中欣赏打斗漫画
Останься
дома
и
наслаждайся
мангой
про
бои
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ke Xiao, Hon Ming Alexander Fung, Chor Yiu Kwan
Attention! Feel free to leave feedback.