Lyrics and translation 關楚耀 - 你當我什麼
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
你當我什麼
Ты считаешь меня кем?
傻瓜
真的太多
Глупцов
действительно
много,
不過
誰能及我
Но
кто
сравнится
со
мной?
你所以照舊煩擾我
Ты
продолжаешь
беспокоить
меня,
隨便一聲便可
可殺掉我
Одним
словом
можешь
убить
меня.
失意才會找我
但也心知不妥
Ищешь
меня
только
когда
тебе
плохо,
хотя
знаешь,
что
это
неправильно.
明知
應該說不
Понимаю,
что
должен
сказать
"нет",
不過
明知出錯
Но
понимаю,
что
это
ошибка,
我怎拒絕繼續再出錯
Как
мне
отказаться
продолжать
ошибаться?
其實我苦心
從沒有被人愛惜過
На
самом
деле,
мои
старания
никогда
не
ценили.
(Woo
oh)還在怕甚麼(woo
woo)
(Woo
oh)
Чего
ещё
бояться?
(woo
woo)
你今天當我甚麼
Кем
ты
считаешь
меня
сегодня?
一瞬便來到的我
Тем,
кто
приходит
по
первому
зову?
被差遣得很多
得到不多
Много
требуешь,
мало
даешь,
連騙都不騙我
Даже
не
пытаешься
обмануть.
你即管當我甚麼
Ты
можешь
считать
меня
кем
угодно,
如稀罕我
Если
я
тебе
нравлюсь,
卻直行直過
不正眼望我
Зачем
проходишь
мимо,
не
глядя
на
меня?
男人
這總算好
Для
мужчины
это
нормально,
不過
曾解釋過
Но
я
уже
объяснял,
我不夠壞你才移開我
Ты
ушла
от
меня,
потому
что
я
недостаточно
плохой.
來做個騙子
迷惑你完全可擊破
Стану
обманщиком,
чтобы
полностью
тебя
покорить.
(Woo
oh)來導我入魔(woo
woo)
(Woo
oh)
Введи
меня
в
искушение
(woo
woo)
你今天當我甚麼
Кем
ты
считаешь
меня
сегодня?
一瞬便來到的我
Тем,
кто
приходит
по
первому
зову?
被差遣得很多
得到不多
Много
требуешь,
мало
даешь,
連騙都不騙我
Даже
не
пытаешься
обмануть.
你喜歡當我甚麼
Кем
бы
ты
хотела
меня
считать,
都相當坎坷
Все
равно
будет
тяжело.
殘忍的你
卻迷暈著我
Жестокая,
ты
одурманиваешь
меня.
鍾愛你甚麼
За
что
я
тебя
люблю?
想過
如電話響我也盡量閃躲
Думал,
что
буду
избегать
твоих
звонков,
想過
留下這一切去異地奔波
Думал,
что
брошу
все
и
уеду,
不想回頭
但誰叫我
Не
хочу
возвращаться,
но
кто
я
такой,
沉迷下去
放不低
笑著惹禍
Чтобы
устоять?
Не
могу
отпустить.
Смеясь,
навлекаю
беду.
你今天當我甚麼
Кем
ты
считаешь
меня
сегодня?
一瞬便來到的我
Тем,
кто
приходит
по
первому
зову?
付出很多
得到不多
Много
отдаю,
мало
получаю,
你即管我愛甚麼
Пусть
я
люблю,
что
угодно,
雙手不需拖
Не
нужно
держать
меня
за
руку.
其實說謊也可(愚弄我)
Можешь
даже
лгать
(дурачить
меня),
試問誰沒錯(請欺騙我)
不要理後果
Кто
не
без
греха?
(Обмани
меня)
Не
думай
о
последствиях.
Please
don't
let
go
Please
don't
let
go
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fang Jie, Sie Alvin
Album
佔領
date of release
30-03-2012
Attention! Feel free to leave feedback.