關楚耀 - 倒數 - translation of the lyrics into German

倒數 - 關楚耀translation in German




倒數
Der Countdown
從悶透劇情當中收到
Inmitten dieser todlangweiligen Szene bemerke ich
你那眼尾我當然望到
Deinen Blick aus dem Augenwinkel habe ich natürlich bemerkt
清楚到完全能預告
So klar, dass ich es vollständig vorhersagen kann
有什麼分數估到
Was das Ergebnis sein wird, kann ich erraten
連你的額頭差點宣布
Sogar deine Stirn hätte es fast verkündet
再欠智慧我都明白到
Selbst wenn mir der Verstand fehlte, würde ich es verstehen
當所有人拿回外套
Wenn alle ihre Mäntel holen
散席剛剛好
Ist das Ende der Feier genau richtig
也許
Vielleicht
絕望在你竟驚我未慣
liegt die Verzweiflung darin, dass du fürchtest, ich sei es nicht gewohnt
長期的冷冷眼 似提我有備無患
Den ständigen kalten Blick, als wollte er mich warnen, vorbereitet zu sein
待薄情侶 根本是逼我習慣
Die schlechte Behandlung des Partners zwingt mich im Grunde zur Gewohnheit
才令走的一剎沒那麼慘
Damit der Moment des Abschieds nicht so elend ist
毫無福份
Kein Glück beschieden
原來這大結局的陰影這麼近
Es stellt sich heraus, dass der Schatten dieses großen Endes so nah ist
現已太逼真
Jetzt schon zu real
我最怕知道亦悲哀地等
Am meisten fürchte ich, es zu wissen, und warte doch traurig
繼續記住快將犧牲
Erinnere mich weiter daran, dass das Opfer bevorsteht
毫無福份
Kein Glück beschieden
原來這大結局的恐慌這麼近
Es stellt sich heraus, dass die Panik dieses großen Endes so nah ist
令我太擔心
Macht mich so besorgt
你痛快宣佈吧 怎麼未肯
Verkünde es doch schnell, warum zögerst du?
你就當贈我的惻隱
Betrachte es als das Mitleid, das du mir schenkst
看我在震
Sieh, wie ich zittere
寧願你堅決講多一句
Lieber wär's mir, du sagst entschlossen noch einen Satz
到這裡已經不成伴侶
Dass wir hier keine Partner mehr sein können
這冰冷如何能面對
Wie soll ich dieser Kälte begegnen?
我問你是誰
Ich frage dich, wer du bist
事實上我不想去習慣
Tatsächlich möchte ich mich nicht daran gewöhnen
長期的 冷冷眼 已捱到最後時限
Den ständigen kalten Blick, habe die Grenze erreicht
落難如我 慌張地左顧右盼
In Not geraten wie ich, schaue ich panisch hin und her
其實比分手更徹底悲慘
Ist eigentlich noch schlimmer als die Trennung selbst
毫無福份
Kein Glück beschieden
原來這大結局的恐慌這麼近
Es stellt sich heraus, dass die Panik dieses großen Endes so nah ist
現已太逼真
Jetzt schon zu real
我最怕知道亦悲哀地等
Am meisten fürchte ich, es zu wissen, und warte doch traurig
繼續記住快將犧牲
Erinnere mich weiter daran, dass das Opfer bevorsteht
毫無福份
Kein Glück beschieden
原來這大結局的恐慌這麼近
Es stellt sich heraus, dass die Panik dieses großen Endes so nah ist
令我太擔心
Macht mich so besorgt
你痛快宣佈吧 怎麼未肯
Verkünde es doch schnell, warum zögerst du?
我願你盡快點狠心
Ich wünschte, du wärst schnellstmöglich herzlos
我已在震
Ich zittere bereits





Writer(s): Jian Qiang Zhen, Chu Yao Guan


Attention! Feel free to leave feedback.