關楚耀 - 向上 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 關楚耀 - 向上




向上
Вверх
天天看見世界正在僵化 呆濟滲進空氣嗎
Каждый день вижу, как мир костенеет, застой проникает в воздух, да?
大理想 沒有膽識擁有嗎 還是太早已放下
Великие мечты, нет смелости ими обладать? Или слишком рано сдался?
不想保險得築起了框架 情願在廢墟種花
Не хочу, чтобы страховка строила рамки, лучше в руинах цветы посажу.
受了傷 受了苦都繼續 圓滿它
Ранения, страдания все равно продолжу, доведу до конца.
無論我 失去什麼 欠什麼 也不怕
Что бы я ни потерял, чего бы ни был лишен, мне не страшно.
尤其是你在撐我向上爬
Особенно когда ты поддерживаешь меня, помогаешь взбираться вверх.
為變得不平凡 分個高下
Чтобы стать неординарным, выделиться из толпы.
為接受誇獎一句 還不差
Чтобы услышать похвалу: "Неплохо".
無論我 得到什麼 有什麼 放低它
Что бы я ни получил, что бы ни имел, не возгоржусь.
維持著努力拼搏可以嗎
Сохранить упорство в борьбе, смогу ли?
不緊要 流著血汗 但你能看到嗎
Неважно, что пот и кровь, но ты ведь видишь?
你拍掌聲 我最想聽 心血樂意花
Твои аплодисменты вот что хочу слышать, силы свои рад потратить.
真的忍心坐到八十三嗎 埋沒獨有天賦嗎
Неужели смирюсь к восьмидесяти трем? Похороню свой уникальный талант?
害怕輸 就似瑟縮於老家 難道已經滿意吧
Боязнь проиграть словно забиться в родной дом. Неужели этим доволен?
即使今天稱不得上專家 磨練直到攀上它
Пусть сегодня я не эксперт, буду оттачивать мастерство, пока не достигну вершины.
未到家 便發揮專注力 強化它
Пока не доберусь до цели, буду концентрироваться, усиливать свои навыки.
無論我 失去什麼 欠什麼 也不怕
Что бы я ни потерял, чего бы ни был лишен, мне не страшно.
尤其是你在撐我向上爬
Особенно когда ты поддерживаешь меня, помогаешь взбираться вверх.
為變得不平凡 分個高下
Чтобы стать неординарным, выделиться из толпы.
為接受誇獎一句 還不差
Чтобы услышать похвалу: "Неплохо".
無論我 得到什麼 有什麼 放低它
Что бы я ни получил, что бы ни имел, не возгоржусь.
維持著努力拼搏可以嗎
Сохранить упорство в борьбе, смогу ли?
不緊要 流著血汗 但你能看到嗎
Неважно, что пот и кровь, но ты ведь видишь?
你拍掌聲 我最想聽 心血樂意花
Твои аплодисменты вот что хочу слышать, силы свои рад потратить.
你贈的鮮花 就似鼓勵的說話
Твои цветы словно слова поддержки.
對住了標靶 疲倦也未放手吧
Держусь за цель, усталость не заставит меня сдаться.
無論我 失去什麼 欠什麼 也不怕
Что бы я ни потерял, чего бы ни был лишен, мне не страшно.
尤其是你在撐我 向上爬
Особенно когда ты поддерживаешь меня, помогаешь взбираться вверх.
為變得不平凡 分個高下
Чтобы стать неординарным, выделиться из толпы.
為接受誇獎一句 還不差
Чтобы услышать похвалу: "Неплохо".
他朝就算 得到什麼 有什麼 放低它
Когда-нибудь, что бы я ни получил, что бы ни имел, не возгоржусь.
維持著努力拼搏 可以嗎
Сохранить упорство в борьбе, смогу ли?
將批判 拿入戰場犯錯 調較了嗎
Критику принимаю на поле боя, ошибки исправляю, настроил ли себя?
化作掌聲 我最想聽 心血為你花
Превращаю в аплодисменты, вот что хочу слышать, силы свои для тебя трачу.





Writer(s): Chu Yao Guan, Cousin Fung, Jie Fang, Alvin Sie


Attention! Feel free to leave feedback.