求生 - 關楚耀translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
我這個世界
似個廢墟
Meine
Welt
ist
wie
eine
Ruine
跌痛了
茫茫然喝醉
Schmerzhaft
gestürzt,
ziellos
betrunken
爬起身多麼累
Aufzustehen
ist
so
ermüdend
承認落敗
靜靜撤退
Die
Niederlage
eingestehen,
leise
zurückziehen
誰愛過我
如零丁島嶼
Wer
hat
mich
geliebt?
Wie
eine
einsame
Insel
太遠
遠過了焦距
Zu
weit,
jenseits
der
Brennweite
尋不到暖的身軀
Finde
keinen
warmen
Körper
浮蕩於冰冷腦海裡
Treibe
im
kalten
Verstand
umher
不講生活
只講生存
Sprich
nicht
vom
Leben,
nur
vom
Überleben
存在於廝殺鬥爭裡
Existierend
inmitten
von
Gemetzel
und
Kampf
人不知死活
只知苟存
Menschen
kennen
weder
Leben
noch
Tod,
wissen
nur,
wie
man
knapp
überlebt
寂寞鎖住我
睡前流淚望天堂
Einsamkeit
sperrt
mich
ein,
vor
dem
Schlaf
weine
ich
und
blicke
zum
Himmel
命運阻住我
目前仍活著我應該怎麼過
Das
Schicksal
blockiert
mich,
ich
lebe
noch,
wie
soll
ich
weitermachen?
我已經糟蹋了這麼多
我對天禱告要求什麼
Ich
habe
schon
so
viel
verschwendet,
worum
bitte
ich
den
Himmel
im
Gebet?
誰發覺我不妥
Wer
bemerkt,
dass
mit
mir
etwas
nicht
stimmt?
我這個世界
變了戰區
Meine
Welt
ist
zu
einem
Kriegsgebiet
geworden
救我救我
神我在這裡
Rette
mich,
rette
mich,
Gott,
ich
bin
hier
惶恐抑鬱焦慮
Furcht,
Depression,
Angst
成就大業
討個沒趣
Große
Taten
vollbringen,
sich
nur
langweilen
誰變節了
以敵人自居
Wer
ist
übergelaufen
und
betrachtet
sich
als
Feind?
說了算
毫無根據
Hat
das
Sagen,
völlig
grundlos
如開口自己掌嘴
頭上響雷
Als
würde
man
sich
selbst
ohrfeigen,
wenn
man
den
Mund
aufmacht,
Donner
über
dem
Kopf
寂寞鎖住我
睡前流淚望天堂
Einsamkeit
sperrt
mich
ein,
vor
dem
Schlaf
weine
ich
und
blicke
zum
Himmel
命運阻住我
目前仍活著我應該怎麼過
Das
Schicksal
blockiert
mich,
ich
lebe
noch,
wie
soll
ich
weitermachen?
我已經糟蹋了這麼多
我對天禱告要求什麼
Ich
habe
schon
so
viel
verschwendet,
worum
bitte
ich
den
Himmel
im
Gebet?
我已經失去了這麼多
剩下抽搐的痛楚
Ich
habe
schon
so
viel
verloren,
übrig
bleibt
nur
zuckender
Schmerz
荒野中掙扎求存
已習慣不擇手段
Im
Ödland
ums
Überleben
kämpfen,
schon
daran
gewöhnt,
skrupellos
zu
sein
為自保無得手軟
對一切毫無留戀
Zur
Selbsterhaltung
darf
man
nicht
zimperlich
sein,
keine
Anhänglichkeit
an
irgendetwas
世上種種恩怨情仇
面目全非桃花仍舊
Alle
Fehden
und
der
Groll
der
Welt,
Gesichter
unkenntlich,
doch
Pfirsichblüten
bleiben
全身顫抖勉強戰鬥
痛苦前奏默默承受
Am
ganzen
Körper
zittern,
mühsam
kämpfen,
das
Vorspiel
des
Schmerzes
still
ertragen
天生天養天命難違
人生在世天大難題
Vom
Himmel
geboren,
vom
Himmel
genährt,
dem
Schicksal
kann
man
nicht
entkommen,
das
Leben
ist
ein
himmelgroßes
Problem
昔日光輝今日荒廢
身段放低求生真諦
Vergangener
Glanz,
heute
verwüstet,
sich
klein
machen,
die
wahre
Bedeutung
des
Überlebens
suchen
腳步停低
生命停滯
存在嘅定位
失敗嘅稱謂
Die
Schritte
halten
an,
das
Leben
stagniert,
die
Position
der
Existenz,
der
Titel
des
Versagens
討厭污穢嘅身世
討厭成功代表住嘅一切
Hasse
die
schmutzige
Herkunft,
hasse
alles,
was
Erfolg
repräsentiert
讓我做廢物我不想做人
誰說人要有火
Lass
mich
nutzlos
sein,
ich
will
kein
Mensch
sein,
wer
sagt,
Menschen
müssen
Feuer
haben?
奇就奇在我熄滅也需要大家許可
Das
Seltsame
ist,
selbst
mein
Erlöschen
braucht
jedermanns
Erlaubnis
猛烈嘅焚燒
一了百了
剩下嘅尊嚴
全部丟掉
Heftiges
Brennen,
alles
ist
erledigt,
die
restliche
Würde,
alles
weggeworfen
無欲無求再無需要
無牽無掛再無歡笑
Keine
Wünsche,
keine
Begierden,
nichts
mehr
nötig,
keine
Bindungen,
keine
Sorgen,
kein
Lachen
mehr
世人爭分奪秒手上金錶
延續不了
脈搏心跳
Die
Menschen
kämpfen
um
jede
Sekunde,
die
goldene
Uhr
am
Handgelenk,
kann
den
Pulsschlag
nicht
verlängern
時針上嘅分秒逐日減少
阻止不了
火把逐漸熄掉
Die
Sekunden
auf
dem
Zifferblatt
werden
täglich
weniger,
unaufhaltsam
erlischt
die
Fackel
langsam
世界個個逼我踏上正路
摧毀自己發出尖叫聲討
Die
Welt
zwingt
mich
auf
den
rechten
Weg,
zerstöre
mich
selbst,
erhebe
schreienden
Protest
同一個倒模
同一款型號
同一條道路
同一個程度
Dieselbe
Gussform,
dasselbe
Modell,
derselbe
Weg,
dasselbe
Niveau
昔日同袍今日彷如陌路
各自各
被生存
逼上
絕路
Einstige
Kameraden
heute
wie
Fremde,
jeder
für
sich,
vom
Überleben
in
die
Ausweglosigkeit
getrieben
背上背叛自己嘅叛徒名號
一早為生存放棄擁有嘅全部
Trage
den
Namen
des
Verräters,
der
sich
selbst
verraten
hat,
habe
längst
für
das
Überleben
alles
aufgegeben,
was
ich
besaß
寂寞鎖住我
Einsamkeit
sperrt
mich
ein
一座用寂寞建立嘅監倉伸手不見五指黑色黑房
Ein
mit
Einsamkeit
gebautes
Gefängnis,
ein
pechschwarzer
Raum,
in
dem
man
die
Hand
vor
Augen
nicht
sieht
命運阻住我
Das
Schicksal
blockiert
mich
注定了命途辛勞到終老一事無成到尾於事無補
Vorbestimmt
für
ein
mühsames
Leben
bis
ins
hohe
Alter,
am
Ende
nichts
erreicht,
es
nützt
nichts
寂寞鎖住我
睡前流淚望天堂
Einsamkeit
sperrt
mich
ein,
vor
dem
Schlaf
weine
ich
und
blicke
zum
Himmel
命運阻住我
目前仍活著我應該怎麼過
Das
Schicksal
blockiert
mich,
ich
lebe
noch,
wie
soll
ich
weitermachen?
我已經糟蹋了這麼多
我對天禱告要求什麼
Ich
habe
schon
so
viel
verschwendet,
worum
bitte
ich
den
Himmel
im
Gebet?
我已經失去了這麼多
我已經不介意那麼多
Ich
habe
schon
so
viel
verloren,
es
stört
mich
nicht
mehr
so
sehr.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
求生
date of release
21-05-2018
Attention! Feel free to leave feedback.