潮人誌 - 關楚耀translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
你說我穿得俗套
你已怨聲載道
Du
sagst,
mein
Stil
sei
altmodisch,
du
bist
voller
Klagen
從沒聽到
能讚我多好
Nie
habe
ich
gehört,
wie
du
mich
loben
könntest.
你說眼光不獨到
隨便行入麥當勞
Du
sagst,
mein
Blick
sei
nicht
einzigartig,
geh
einfach
mal
zu
McDonald's
時刻可碰到
其他男子比我都好
Jederzeit
kannst
du
dort
andere
Männer
treffen,
die
besser
sind
als
ich.
天生我太內向
仍可以有立場
Von
Natur
aus
bin
ich
zu
introvertiert,
doch
ich
kann
einen
Standpunkt
haben.
如果不可當你偶像
我亦能歌唱
Wenn
ich
nicht
dein
Idol
sein
kann,
so
kann
ich
doch
singen.
誰都有存在意義
為何歧視
別當我雜誌
Jeder
hat
seine
Daseinsberechtigung,
warum
diskriminierst
du?
Behandle
mich
nicht
wie
ein
Magazin.
從不變的無言
不張聲的天使
才是我好意
Der
stets
gleiche,
stille,
unaufdringliche
Engel
– das
ist
meine
gute
Absicht.
誰都有遺憾故事
甜蜜往事
願你聽十次
Jeder
hat
Geschichten
voller
Bedauern,
süße
Erinnerungen
– ich
wünschte,
du
hörtest
sie
zehnmal.
常給你溫柔時
你像看潮人誌
一周要新鮮感百次
Wenn
ich
dir
Zärtlichkeit
schenke,
ist
es,
als
läsest
du
ein
Mode-Magazin
– brauchst
hundertmal
pro
Woche
frischen
Wind.
你說我穿得俗套
你已怨聲載道
Du
sagst,
mein
Stil
sei
altmodisch,
du
bist
voller
Klagen
從沒聽到
能讚我多好
Nie
habe
ich
gehört,
wie
du
mich
loben
könntest.
若我似一張海報
情調無論甚討好
Wäre
ich
wie
ein
Poster,
egal
wie
ansprechend
die
Atmosphäre
auch
ist,
當色彩退了
誰會愛一個舊廣告
Wenn
die
Farben
verblassen,
wer
liebt
dann
noch
eine
alte
Reklame?
天生我太內向
仍可以有立場
Von
Natur
aus
bin
ich
zu
introvertiert,
doch
ich
kann
einen
Standpunkt
haben.
如果不可當你偶像
我亦能歌唱
Wenn
ich
nicht
dein
Idol
sein
kann,
so
kann
ich
doch
singen.
誰都有存在意義
為何歧視
別當我雜誌
Jeder
hat
seine
Daseinsberechtigung,
warum
diskriminierst
du?
Behandle
mich
nicht
wie
ein
Magazin.
從不變的無言
不張聲的天使
才是我好意
Der
stets
gleiche,
stille,
unaufdringliche
Engel
– das
ist
meine
gute
Absicht.
誰都有遺憾故事
甜蜜往事
願你聽十次
Jeder
hat
Geschichten
voller
Bedauern,
süße
Erinnerungen
– ich
wünschte,
du
hörtest
sie
zehnmal.
常給你溫柔時
你像看潮人誌
翻開了
封底未留意
Wenn
ich
dir
Zärtlichkeit
schenke,
ist
es,
als
läsest
du
ein
Mode-Magazin
– aufgeschlagen,
die
Rückseite
unbeachtet
gelassen.
誰都有存在意義
為何歧視
別當我雜誌
Jeder
hat
seine
Daseinsberechtigung,
warum
diskriminierst
du?
Behandle
mich
nicht
wie
ein
Magazin.
從不變的無言
不張聲的天使
才是我好意
Der
stets
gleiche,
stille,
unaufdringliche
Engel
– das
ist
meine
gute
Absicht.
誰都有遺憾故事
甜蜜往事
願你聽十次
Jeder
hat
Geschichten
voller
Bedauern,
süße
Erinnerungen
– ich
wünschte,
du
hörtest
sie
zehnmal.
常給你溫柔時
你像看潮人誌
一周要新鮮感百次
Wenn
ich
dir
Zärtlichkeit
schenke,
ist
es,
als
läsest
du
ein
Mode-Magazin
– brauchst
hundertmal
pro
Woche
frischen
Wind.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Wai Man Leung, Zhi Yuan Huang
Attention! Feel free to leave feedback.