Lyrics and translation 關楚耀 - 高手
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
試過怕了你怕到泄了氣
I've
been
scared
to
the
point
of
losing
my
nerve
試過氣憤得似要想殺你
I've
been
so
angry
that
I
wanted
to
kill
you
偏偏我不放低你
But
I
can't
let
you
go
始終與你一起
I'll
always
be
with
you
這樣斗下去懷疑得我共你
Fighting
like
this
makes
me
question
you
and
me
冷戰中找刺激從病態滲出歡喜
Finding
excitement
in
the
midst
of
a
cold
war
brings
out
a
sick
joy
角力裡我會忍你讓你
I'll
endure
and
let
you
win
in
our
power
struggle
尤其你永不會自首
Especially
since
you'll
never
surrender
綁起雙手被虐是我自由
Being
tied
up
and
abused
is
my
freedom
of
choice
不想分手便繼續再忍受
I
don't
want
to
break
up,
so
I'll
keep
enduring
討厭你而愛你我想起
I
hate
you
but
I
love
you,
I
remember
曾經答應你願吞聲忍氣
I
once
promised
you
I'd
swallow
my
pride
and
endure
很不知丑就當沒有理由
I'm
so
shameless,
I
pretend
there's
no
reason
當街出醜被責罵會享受
I
enjoy
being
humiliated
in
public
不需很久便永久便永久
It
won't
be
long
before
this
becomes
permanent
給你放縱亦不想追究
I
let
you
be
reckless
and
I
don't
want
to
hold
you
accountable
當我照顧你當我接應你
When
I
take
care
of
you,
when
I
come
to
your
rescue
你呷醋我總會細心處理
You
get
jealous
and
I
always
handle
it
with
care
多得你給我安慰
I
find
comfort
in
you
誇獎我了不起
You
praise
me
and
call
me
amazing
我極妒忌你你永不會做戲
I'm
so
jealous
of
you,
you
never
pretend
你會不安會哭其實我怎麼相比
You're
insecure
and
you
cry,
I'm
nowhere
near
as
good
你動氣你發火我受理
You
get
mad,
you
get
angry,
I'll
deal
with
it
和平靠我欺騙自己
Peace
comes
from
me
deceiving
myself
綁起雙手被虐是我自由
Being
tied
up
and
abused
is
my
freedom
of
choice
不想分手便繼續再忍受
I
don't
want
to
break
up,
so
I'll
keep
enduring
討厭你而愛你我想起
I
hate
you
but
I
love
you,
I
remember
曾經答應你願吞聲忍氣
I
once
promised
you
I'd
swallow
my
pride
and
endure
很不知丑就當沒有理由
I'm
so
shameless,
I
pretend
there's
no
reason
當街出醜被責罵會享受
I
enjoy
being
humiliated
in
public
不需很久便永久便永久
It
won't
be
long
before
this
becomes
permanent
給你放縱亦不想追究
I
let
you
be
reckless
and
I
don't
want
to
hold
you
accountable
綁起雙手被虐是我自由
Being
tied
up
and
abused
is
my
freedom
of
choice
不想分手便繼續再忍受
I
don't
want
to
break
up,
so
I'll
keep
enduring
聽到你含淚說對不起
When
I
hear
you
say
sorry
through
your
tears
還怎會怪你什麼都不理
How
can
I
blame
you,
I'll
forgive
anything
很不知丑就當沒有理由
I'm
so
shameless,
I
pretend
there's
no
reason
當街出醜被責罵會享受
I
enjoy
being
humiliated
in
public
一身傷口沒放手沒放手
I'm
covered
in
wounds,
but
I
won't
let
go
比說愛你認真兼罕有
It's
more
serious
and
rare
than
saying
I
love
you
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jie Fang, Dong Xin Zhuang
Album
你當我什麼
date of release
01-01-2007
Attention! Feel free to leave feedback.