Lyrics and translation 關楚耀 - 高手
試過怕了你怕到泄了氣
Бывало,
боялся
тебя
до
такой
степени,
что
падал
духом.
試過氣憤得似要想殺你
Бывало,
злился
так,
что
готов
был
убить
тебя.
偏偏我不放低你
Но
я
не
бросаю
тебя.
始終與你一起
Все
равно
остаюсь
с
тобой.
這樣斗下去懷疑得我共你
Продолжая
эту
борьбу,
мы
с
тобой
сомневаемся
друг
в
друге.
冷戰中找刺激從病態滲出歡喜
В
холодной
войне
ищем
острых
ощущений,
в
нашей
болезни
проступает
радость.
角力裡我會忍你讓你
В
этом
состязании
я
буду
терпеть
тебя,
позволять
тебе
выигрывать.
尤其你永不會自首
Ведь
ты
никогда
не
признаешь
себя
виноватой.
綁起雙手被虐是我自由
Связанные
руки,
твои
издевательства
— вот
моя
свобода.
不想分手便繼續再忍受
Не
хочу
расставаться,
поэтому
продолжаю
терпеть.
討厭你而愛你我想起
Ненавижу
тебя
и
люблю,
и
вспоминаю,
曾經答應你願吞聲忍氣
Как
когда-то
обещал
тебе,
что
буду
молчать
и
терпеть.
很不知丑就當沒有理由
Веди
себя
как
дура,
не
нужно
для
этого
повода.
當街出醜被責罵會享受
Устраивай
скандалы
на
публике,
получай
удовольствие
от
моих
упреков.
不需很久便永久便永久
Не
пройдет
и
много
времени,
и
так
будет
всегда,
вечно.
給你放縱亦不想追究
Я
позволяю
тебе
все
и
не
хочу
искать
виноватых.
當我照顧你當我接應你
Когда
я
забочусь
о
тебе,
когда
я
поддерживаю
тебя,
你呷醋我總會細心處理
Твою
ревность
я
всегда
стараюсь
аккуратно
унять.
多得你給我安慰
Спасибо
тебе
за
то,
что
ты
утешаешь
меня.
誇獎我了不起
Хвалишь
меня,
говоришь,
какой
я
молодец.
我極妒忌你你永不會做戲
Я
безумно
ревную
тебя,
ведь
ты
никогда
не
притворяешься.
你會不安會哭其實我怎麼相比
Ты
волнуешься,
плачешь,
как
же
мне
с
тобой
тягаться?
你動氣你發火我受理
Ты
злишься,
ты
выходишь
из
себя,
а
я
все
терплю.
和平靠我欺騙自己
Наш
мир
— это
моя
ложь
самому
себе.
綁起雙手被虐是我自由
Связанные
руки,
твои
издевательства
— вот
моя
свобода.
不想分手便繼續再忍受
Не
хочу
расставаться,
поэтому
продолжаю
терпеть.
討厭你而愛你我想起
Ненавижу
тебя
и
люблю,
и
вспоминаю,
曾經答應你願吞聲忍氣
Как
когда-то
обещал
тебе,
что
буду
молчать
и
терпеть.
很不知丑就當沒有理由
Веди
себя
как
дура,
не
нужно
для
этого
повода.
當街出醜被責罵會享受
Устраивай
скандалы
на
публике,
получай
удовольствие
от
моих
упреков.
不需很久便永久便永久
Не
пройдет
и
много
времени,
и
так
будет
всегда,
вечно.
給你放縱亦不想追究
Я
позволяю
тебе
все
и
не
хочу
искать
виноватых.
綁起雙手被虐是我自由
Связанные
руки,
твои
издевательства
— вот
моя
свобода.
不想分手便繼續再忍受
Не
хочу
расставаться,
поэтому
продолжаю
терпеть.
聽到你含淚說對不起
Слышу,
как
ты
со
слезами
на
глазах
говоришь
"прости".
還怎會怪你什麼都不理
Как
я
могу
злиться
на
тебя
после
этого,
не
обращать
на
тебя
внимания?
很不知丑就當沒有理由
Веди
себя
как
дура,
не
нужно
для
этого
повода.
當街出醜被責罵會享受
Устраивай
скандалы
на
публике,
получай
удовольствие
от
моих
упреков.
一身傷口沒放手沒放手
Весь
в
ранах,
но
не
отпускаю
твоей
руки,
не
отпускаю.
比說愛你認真兼罕有
Это
серьезнее
и
ценнее,
чем
просто
сказать
"я
люблю
тебя".
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jie Fang, Dong Xin Zhuang
Album
你當我什麼
date of release
01-01-2007
Attention! Feel free to leave feedback.