Lyrics and translation 關淑怡 - 一切也願意 (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
一切也願意 (Live)
All Will Be Willing (Live)
點起火一堆
月夜沒有睡
I
light
a
fire
as
the
moonlight
keeps
me
awake
靜靜在深夜
灑過絲絲雨水
In
the
stillness
of
the
night,
a
few
drops
of
rain
fall
我怕會失去
你說不要睡
分秒願可共對
I'm
afraid
I'll
lose
you,
you
told
me
not
to
sleep,
wishing
every
second
we
could
spend
together
若是沒顧累
為何又灑淚
If
you're
not
tired,
why
are
you
shedding
tears?
命運若真的
可以癡心永許
If
destiny
is
real,
I
wish
it
would
grant
you
eternal
devotion
那怕有心傷
那怕風與浪
一切亦可面對
Even
if
there's
heartache,
even
if
there's
wind
and
waves,
I
can
face
it
all
誰愛我愛得真
怎會一點也不知
Who
loves
me
truly?
How
could
I
not
know
even
a
little?
誰個會有一天
沒有心事
Who
can
live
without
worries
for
a
day?
情意若延續心生歉意
癡心與夢不可同時
If
our
love
continues,
my
heart
will
be
filled
with
regret,
for
true
love
and
dreams
cannot
exist
simultaneously
若你令我死心
離別更輕易
If
you
break
my
heart,
it
will
be
easier
to
say
goodbye
你若明白今天我已
偷偷放下千般愛意
If
you
know,
today
I
have
secretly
let
go
of
our
love
莫說為你犧牲死也願意
Don't
say
that
for
you,
I'm
willing
to
die
for
sacrifice
若是沒顧慮
為何又灑淚
If
you're
not
tired,
why
are
you
shedding
tears?
命運若真的
可以癡心永許
If
destiny
is
real,
I
wish
it
would
grant
you
eternal
devotion
那怕有心傷
那怕風與浪
一切亦可面對
Even
if
there's
heartache,
even
if
there's
wind
and
waves,
I
can
face
it
all
誰愛我愛得真
怎會一點也不知
Who
loves
me
truly?
How
could
I
not
know
even
a
little?
誰個會有一天
沒有心事
Who
can
live
without
worries
for
a
day?
情意若延續心生歉意
癡心與夢不可同時
If
our
love
continues,
my
heart
will
be
filled
with
regret,
for
true
love
and
dreams
cannot
exist
simultaneously
若你令我死心
離別更輕易
If
you
break
my
heart,
it
will
be
easier
to
say
goodbye
你若明白今天我已
偷偷放下千般愛意
If
you
know,
today
I
have
secretly
let
go
of
our
love
莫說為你犧牲死也願意
Don't
say
that
for
you,
I'm
willing
to
die
for
sacrifice
情意若延續心生歉意
癡心與夢不可同時
If
our
love
continues,
my
heart
will
be
filled
with
regret,
for
true
love
and
dreams
cannot
exist
simultaneously
若你令我死心
離別更輕易
If
you
break
my
heart,
it
will
be
easier
to
say
goodbye
你若明白今天我已
偷偷放下千般愛意
If
you
know,
today
I
have
secretly
let
go
of
our
love
莫說為你犧牲死也願意
Don't
say
that
for
you,
I'm
willing
to
die
for
sacrifice
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Chan Kim Wo, 蔡 國權, 蔡 國權
Attention! Feel free to leave feedback.