Lyrics and translation 關淑怡 - 人生可有知己
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
人生可有知己
Есть ли в жизни родственная душа
呆坐客厅听晚风飘
Сижу
в
гостиной,
слушаю,
как
веет
вечерний
ветер.
无言地想起
往昔共知心谈笑
Молча
вспоминаю
прошлые
задушевные
беседы
с
тобой.
渡过了不少
春与夏夜了
Мы
провели
вместе
столько
весенних
и
летних
ночей.
时间送走不少欢笑
Время
унесло
с
собой
много
радости.
随年月长大
人或事更改变
С
годами
мы
взрослеем,
люди
и
события
меняются.
觅理想的心
不再复现了
Стремление
к
мечте
уже
не
то.
看
人为了名利
Смотрю,
как
люди
ради
славы
и
богатства
强迫自己
刻意逢迎献媚
заставляют
себя
льстить
и
угождать.
拼命去假装
отчаянно
притворяются,
骗人亦骗自己
обманывают
других
и
себя,
最后也许是众叛人离
и
в
конце
концов,
возможно,
остаются
одни.
看
朋友已经
Смотрю,
как
друзья
变得陌生
不再倾吐心声
становятся
чужими,
больше
не
делятся
сокровенным.
你待我真以心
ты
относишься
ко
мне
искренне,
相处共对以真
мы
общаемся
честно
и
открыто,
你令我积极继续前行
ты
даёшь
мне
силы
двигаться
вперёд.
人性美丑都不紧要
Неважно,
добрые
люди
или
злые.
唯有尽本分
哪管路弯风狂啸
Главное
— следовать
своему
пути,
несмотря
на
преграды
и
бури.
有你共我一起闯
心已乐极了
С
тобой
рядом
мне
уже
радостно.
人生路有知心一起共勉
На
жизненном
пути
есть
родственная
душа,
с
которой
можно
разделить
все
трудности.
不再寂寞了
и
я
больше
не
одинока.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lee Qunn Jo, 李 君筑, 李 君筑
Attention! Feel free to leave feedback.