Lyrics and translation 關淑怡 - 李香蘭
惱春風
Злой
весенний
ветерок
我心因何惱春風
Почему
весенний
ветерок
раздражает
мое
сердце?
借酒相送
Одолжите
вина,
чтобы
отправить
夜雨凍
Ночной
дождь
заморозки
雨點透射到照片中
Капли
дождя
передаются
на
фотографию
回頭似是夢
Оглядываться
назад
- это
как
во
сне
無法彈動
Неспособный
двигаться
迷住凝望你
Очарованный
и
смотрящий
на
тебя
褪色照片中
На
выцветшей
фотографии
像花雖未紅
Как
цветок,
хотя
и
не
красный
如冰雖不凍
Как
лед,
хотя
и
не
замерзший
卻像有無數說話
Но,
кажется,
существует
бесчисленное
множество
слов
可惜我聽不懂
Жаль,
что
я
не
понимаю
是杯酒漸濃
Это
бокал
вина,
становящегося
все
крепче.
或我心真空
Или
мое
сердце
пусто
何以感震動
Почему
вы
чувствуете
вибрацию?
那可以投照片中
Которые
можно
отлить
на
фото
盼着我
С
нетерпением
жду
меня
告知我難尋你芳蹤
Скажи
мне,
что
тебя
трудно
найти.
回頭也是夢
Оглядываться
назад
- это
тоже
мечта
仍似被動
Все
еще
кажется
пассивным
逃避凝望你
Избежать
пристального
взгляда
на
тебя
卻深印惱中
Но
глубоко
раздраженный
像花雖未紅
Как
цветок,
хотя
и
не
красный
如冰雖不凍
Как
лед,
хотя
и
не
замерзший
卻像有無數說話
Но,
кажется,
существует
бесчисленное
множество
слов
可惜我聽不懂
Жаль,
что
я
не
понимаю
是杯酒漸濃
Это
бокал
вина,
становящегося
все
крепче.
或我心真空
Или
мое
сердце
пусто
何以感震動
Почему
вы
чувствуете
вибрацию?
卻像有無數說話
Но,
кажется,
существует
бесчисленное
множество
слов
可惜我聽不懂
Жаль,
что
я
не
понимаю
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Koji Tamaki
Attention! Feel free to leave feedback.