Lyrics and translation 關淑怡 - 狂野騙子
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
你远去了已有四百二十日共夜
Ты
ушел
уже
четыреста
двадцать
дней
и
ночей
我算了已有四百二十日共夜
Я
считала
уже
четыреста
двадцать
дней
и
ночей
任我轻率一些
放肆一些
Позволяя
себе
быть
легкомысленной,
дерзкой
永远有着无数夜
Впереди
вечность,
бесчисленное
множество
ночей
如骤变的剧情中
Как
во
внезапно
изменившемся
сюжете
你像旋风
再吹返一切我的梦
Ты,
словно
вихрь,
снова
врываешься
в
мои
сны
忘掉你的坏传统按着门钟
Забыв
свои
дурные
привычки,
звонишь
в
дверь
那魔鬼嘴脸又再运用
И
снова
используешь
свою
дьявольскую
ухмылку
狂野骗子
再骗我一次
Дикий
обманщик,
обмани
меня
еще
раз
甘心请你施展洒脱迷魂丰姿
Я
готова
позволить
тебе
проявить
свою
непринужденную,
чарующую
грацию
狂野骗子
回来给我吧
Дикий
обманщик,
вернись
ко
мне
今晚以后不能准你在夜幕奔驰
После
этой
ночи
я
не
позволю
тебе
носиться
под
покровом
темноты
你说你干了四百二十件坏事
Ты
говоришь,
что
совершил
четыреста
двадцать
плохих
поступков
要我过去看了四百二十夜电视
И
заставил
меня
четыреста
двадцать
ночей
смотреть
телевизор
又说今天因此悄悄飘至
И
говоришь,
что
поэтому
сегодня
тихонько
примчался
挽救这动人故事
Чтобы
спасти
эту
трогательную
историю
如玩厌的坏孩子
Как
наигравшийся
непослушный
ребенок
帮着愁思我怎么心软太轻
Вызываешь
во
мне
жалость,
ведь
я
слишком
мягкосердечна
无论你怎样无耻
我愿无知
Какой
бы
ты
ни
был
бесстыдный,
я
хочу
оставаться
наивной
要魔鬼给我热爱定义
Хочу,
чтобы
дьявол
дал
мне
определение
любви
狂野骗子
再骗我一次
Дикий
обманщик,
обмани
меня
еще
раз
甘心请你施展洒脱迷魂丰姿
Я
готова
позволить
тебе
проявить
свою
непринужденную,
чарующую
грацию
狂野骗子
回来给我吧
Дикий
обманщик,
вернись
ко
мне
今晚以后不能准你在夜幕奔驰
После
этой
ночи
я
не
позволю
тебе
носиться
под
покровом
темноты
狂野骗子
再骗我一次
Дикий
обманщик,
обмани
меня
еще
раз
甘心请你施展洒脱迷魂丰姿
Я
готова
позволить
тебе
проявить
свою
непринужденную,
чарующую
грацию
狂野骗子
回来给我吧
Дикий
обманщик,
вернись
ко
мне
今晚以后不能准你在夜幕奔驰
После
этой
ночи
я
не
позволю
тебе
носиться
под
покровом
темноты
你说你干了四百二十件坏事
Ты
говоришь,
что
совершил
четыреста
двадцать
плохих
поступков
要我过去看了四百二十夜电视
И
заставил
меня
четыреста
двадцать
ночей
смотреть
телевизор
又说今天因此悄悄飘至
И
говоришь,
что
поэтому
сегодня
тихонько
примчался
心从头如从前爱我一次
Чтобы
снова
полюбить
меня,
как
прежде
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Shu Leung Fong, Siu Kei Chan
Attention! Feel free to leave feedback.