關淑怡 - 纏綿不盡 - translation of the lyrics into German

纏綿不盡 - 關淑怡translation in German




纏綿不盡
Endlose Zärtlichkeit
钟声敲过午夜 还剩下你我
Die Glocken schlagen nach Mitternacht, nur du und ich sind noch hier.
漆黑风蔓延裡 留连步覆再拖
Im Dunkel, wo der Wind weht, zögern wir und ziehen unsere Schritte hinaus.
望长夜缠绵不尽 午夜过后抱拥街中
Ich wünsche mir eine endlose Zärtlichkeit in dieser Nacht, nach Mitternacht umarmen wir uns auf der Straße.
已不知月色渐浓
Ich bemerke nicht mehr, wie das Mondlicht dichter wird.
只想知道仍然是爱我
Ich will nur wissen, dass du mich immer noch liebst.
不想知道快乐时候没有太多
Ich will nicht wissen, dass die Zeit des Glücks begrenzt ist.
长夜留下好梦某月 某日记于心中
Die lange Nacht hinterlässt einen schönen Traum, an einem Tag, in einem Monat im Herzen bewahrt.
再解开寂寞和冻
Um die Einsamkeit und Kälte wieder zu vertreiben.
眼中又在默默地恳求
In meinen Augen liegt wieder eine stumme Bitte.
你与我这晚之后话别实在难受
Dass du und ich uns nach dieser Nacht verabschieden, ist wirklich schwer zu ertragen.
求可跟你走
Ich flehe darum, mit dir gehen zu können.
垂泪滴在夜静街头
Tränen fallen auf die stille nächtliche Straße.
你我要再次享受莫问现在时候
Du und ich, wir müssen es noch einmal genießen, frag nicht nach der Zeit.
这一刻紧紧拖著离别的手
In diesem Moment halten wir fest die Hand des Abschieds.
每刻光阴都要拥有
Jeden Augenblick der Zeit müssen wir besitzen.
只想知道仍然是爱我
Ich will nur wissen, dass du mich immer noch liebst.
不想知道快乐时候没有太多
Ich will nicht wissen, dass die Zeit des Glücks begrenzt ist.
长夜留下好梦某月某日记于心中
Die lange Nacht hinterlässt einen schönen Traum, an einem Tag, in einem Monat im Herzen bewahrt.
再解开寂寞和冻
Um die Einsamkeit und Kälte wieder zu vertreiben.
眼中又在默默地恳求
In meinen Augen liegt wieder eine stumme Bitte.
你与我这晚之后话别实在难受
Dass du und ich uns nach dieser Nacht verabschieden, ist wirklich schwer zu ertragen.
求可跟你走
Ich flehe darum, mit dir gehen zu können.
垂泪滴在夜静街头
Tränen fallen auf die stille nächtliche Straße.
你我要再次享受莫问现在时候
Du und ich, wir müssen es noch einmal genießen, frag nicht nach der Zeit.
这一刻紧紧拖著离别的手
In diesem Moment halten wir fest die Hand des Abschieds.
每刻光阴都要拥有
Jeden Augenblick der Zeit müssen wir besitzen.
眼中又在默默地恳求
In meinen Augen liegt wieder eine stumme Bitte.
你与我这晚之后话别实在难受
Dass du und ich uns nach dieser Nacht verabschieden, ist wirklich schwer zu ertragen.
求可跟你走
Ich flehe darum, mit dir gehen zu können.
垂泪滴在夜静街头
Tränen fallen auf die stille nächtliche Straße.
你我要再次享受莫问现在时候
Du und ich, wir müssen es noch einmal genießen, frag nicht nach der Zeit.
这一刻紧紧拖著离别的手
In diesem Moment halten wir fest die Hand des Abschieds.
每刻光阴都要拥有
Jeden Augenblick der Zeit müssen wir besitzen.





Writer(s): Kenneth Fong


Attention! Feel free to leave feedback.