Lyrics and translation 關淑怡 - 纏綿不盡
纏綿不盡
Нескончаемая нежность
钟声敲过午夜
还剩下你我
Часы
пробили
полночь,
остались
только
ты
и
я,
漆黑风蔓延裡
留连步覆再拖
В
темноте,
окутанной
ветром,
медлю,
не
желая
уходить.
望长夜缠绵不尽
午夜过后抱拥街中
Хочу,
чтобы
эта
ночь
длилась
вечно,
после
полуночи
обниматься
посреди
улицы,
已不知月色渐浓
Уже
не
замечая,
как
сгущается
лунный
свет.
只想知道仍然是爱我
Хочу
лишь
знать,
что
ты
всё
ещё
любишь
меня,
不想知道快乐时候没有太多
Не
хочу
думать
о
том,
что
счастливых
мгновений
было
мало.
长夜留下好梦某月
某日记于心中
Эта
длинная
ночь
оставит
прекрасный
сон,
который
я
сохраню
в
сердце,
再解开寂寞和冻
И
он
согреет
меня
от
одиночества
и
холода.
眼中又在默默地恳求
В
моих
глазах
немая
мольба,
你与我这晚之后话别实在难受
Мне
так
тяжело
расставаться
с
тобой
после
этой
ночи.
求可跟你走
Прошу,
позволь
мне
уйти
с
тобой.
垂泪滴在夜静街头
Слёзы
капают
на
тихую
ночную
улицу.
你我要再次享受莫问现在时候
Мы
должны
насладиться
этим
моментом
ещё
раз,
не
спрашивая,
сколько
времени,
这一刻紧紧拖著离别的手
Крепко
держась
за
руки
в
момент
прощания,
每刻光阴都要拥有
Я
хочу
сохранить
каждое
мгновение.
只想知道仍然是爱我
Хочу
лишь
знать,
что
ты
всё
ещё
любишь
меня,
不想知道快乐时候没有太多
Не
хочу
думать
о
том,
что
счастливых
мгновений
было
мало.
长夜留下好梦某月某日记于心中
Эта
длинная
ночь
оставит
прекрасный
сон,
который
я
сохраню
в
сердце,
再解开寂寞和冻
И
он
согреет
меня
от
одиночества
и
холода.
眼中又在默默地恳求
В
моих
глазах
немая
мольба,
你与我这晚之后话别实在难受
Мне
так
тяжело
расставаться
с
тобой
после
этой
ночи.
求可跟你走
Прошу,
позволь
мне
уйти
с
тобой.
垂泪滴在夜静街头
Слёзы
капают
на
тихую
ночную
улицу.
你我要再次享受莫问现在时候
Мы
должны
насладиться
этим
моментом
ещё
раз,
не
спрашивая,
сколько
времени,
这一刻紧紧拖著离别的手
Крепко
держась
за
руки
в
момент
прощания,
每刻光阴都要拥有
Я
хочу
сохранить
каждое
мгновение.
眼中又在默默地恳求
В
моих
глазах
немая
мольба,
你与我这晚之后话别实在难受
Мне
так
тяжело
расставаться
с
тобой
после
этой
ночи.
求可跟你走
Прошу,
позволь
мне
уйти
с
тобой.
垂泪滴在夜静街头
Слёзы
капают
на
тихую
ночную
улицу.
你我要再次享受莫问现在时候
Мы
должны
насладиться
этим
моментом
ещё
раз,
не
спрашивая,
сколько
времени,
这一刻紧紧拖著离别的手
Крепко
держась
за
руки
в
момент
прощания,
每刻光阴都要拥有
Я
хочу
сохранить
каждое
мгновение.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kenneth Fong
Attention! Feel free to leave feedback.