關菊英 - 我本無罪 - 劇集 "溏心風暴3" 主題曲 - translation of the lyrics into German




我本無罪 - 劇集 "溏心風暴3" 主題曲
Ich war ursprünglich ohne Schuld - Titellied der Serie "Heart and Greed 3"
如果 安安定定就夠
Wenn es reichen würde, stabil und sesshaft zu sein,
無非 空空一生無成就
Wäre es nichts weiter als ein leeres Leben ohne Erfolg.
情深 偏偏成為朋友
Tiefe Gefühle, doch wurden wir nur Freunde.
離開至挽留
Erst beim Gehen willst du mich festhalten.
從無求走到強求
Von Anspruchslosigkeit zu starkem Fordern übergehen,
沒法放手
Ich kann nicht loslassen.
前方有太多
Vor uns liegt so viel,
想要去追
Das ich verfolgen will.
別回望過去
Schau nicht zurück auf die Vergangenheit,
求得到所需
Um das zu bekommen, was ich brauche.
甘露與水
Süßer Tau und Wasser,
金鑽與蝸居
Golddiamanten und eine Schneckenhaus-Wohnung.
人生要至少 一個壯舉
Das Leben braucht mindestens eine Heldentat.
問誰定錯對 城堡與廢墟
Wer entscheidet über Richtig und Falsch, Schlösser und Ruinen?
可否都一覺安睡
Kann man bei beidem ruhig schlafen?
完全無心虛
Ganz ohne schlechtes Gewissen?
如果 想得著但沒有
Wenn ich etwas will, es aber nicht habe,
回首 匆匆一生留遺憾缺口
Rückblickend hinterlässt ein gehetztes Leben Lücken des Bedauerns.
贏得 幾多亦是未夠
Egal wie viel gewonnen wird, es ist nie genug.
贏得到宇宙
Selbst wenn man das Universum gewinnt.
如何能找個理由
Wie kann ich einen Grund finden,
共你牽手
Deine Hand zu halten?
前方有太多
Vor uns liegt so viel,
想要去追
Das ich verfolgen will.
別回望過去
Schau nicht zurück auf die Vergangenheit,
求得到所需
Um das zu bekommen, was ich brauche.
甘露與水
Süßer Tau und Wasser,
金鑽與蝸居
Golddiamanten und eine Schneckenhaus-Wohnung.
人生要至少 一個壯舉
Das Leben braucht mindestens eine Heldentat.
問誰定錯對
Wer entscheidet über Richtig und Falsch?
城堡變廢墟
Schlösser werden zu Ruinen.
風光少不免恐懼
Glanz bringt unweigerlich Furcht mit sich.
幸福告吹
Das Glück ist dahin.
成功要進取
Erfolg erfordert Streben.
傷勢也許
Verletzungen vielleicht
轉眼就過去
Gehen im Nu vorüber.
求得到所需
Um das zu bekommen, was ich brauche.
甘露與水
Süßer Tau und Wasser,
金鑽與蝸居
Golddiamanten und eine Schneckenhaus-Wohnung.
人生要至少
Das Leben braucht mindestens
一個壯舉
eine Heldentat.
問誰定錯對
Wer entscheidet über Richtig und Falsch?
城堡變廢墟
Schlösser werden zu Ruinen.
風光少不免恐懼
Glanz bringt unweigerlich Furcht mit sich.
無止境進取我沒有罪
Unaufhörliches Streben, ich bin ohne Schuld.





Writer(s): Jia Cheng Zhang, Mei Xian Zhang


Attention! Feel free to leave feedback.