Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
半個地球的掛念
Die Sehnsucht einer halben Erde
一把梳子
整理我的童年
Ein
Kamm
ordnet
meine
Kindheit,
藍色的鞋
陪伴整個夏天
blaue
Schuhe
begleiteten
den
ganzen
Sommer.
我曾經相信
張開雙臂
Ich
glaubte
einst,
wenn
ich
meine
Arme
ausbreite,
就能夠擁抱整個世界
könnte
ich
die
ganze
Welt
umarmen.
彩色蠟筆
畫著你的笑臉
Bunte
Stifte
malen
dein
Lächeln,
生日卡片
寫滿我的心願
Geburtstagskarten
voller
meiner
Wünsche.
長大後我終於能看見
Als
ich
erwachsen
wurde,
konnte
ich
endlich
sehen,
我是你眼角微笑的線
dass
ich
die
Linie
deines
Lächelns
in
deinen
Augenwinkeln
bin.
我是你生命中最永恆的掛念
Ich
bin
die
ewige
Sehnsucht
in
deinem
Leben,
所有的感動都化成珍珠眼淚
alle
Rührung
wird
zu
Perlen
und
Tränen.
因為你為我擋風遮蔽了危險
Weil
du
für
mich
den
Wind
abwehrtest
und
die
Gefahr
abschirmtest,
所以我
能勇敢
的飛
kann
ich
mutig
fliegen.
我害怕寂寞
你飛過半個地球
Ich
habe
Angst
vor
der
Einsamkeit,
du
bist
über
den
halben
Erdball
geflogen,
只是安靜的
為我煮一碗粥
nur
um
mir
in
aller
Stille
eine
Schüssel
Brei
zu
kochen.
心暖了我忍不住哭了
Mein
Herz
wurde
warm
und
ich
konnte
nicht
anders
als
zu
weinen,
你說
哭完就不難過
du
sagtest,
wenn
ich
mit
Weinen
fertig
bin,
wird
es
nicht
mehr
so
schwer
sein.
你是我生命中最美好的掛念
Du
bist
die
schönste
Sehnsucht
in
meinem
Leben,
所有的感謝都化成珍珠眼淚
alle
Dankbarkeit
wird
zu
Perlen
und
Tränen.
就讓我為你擋風遮蔽了危險
Lass
mich
für
dich
den
Wind
abwehren
und
die
Gefahr
abschirmen,
做你最溫柔的依偎
deine
sanfteste
Stütze
sein.
任性的時候
你總是對我包容
Wenn
ich
eigensinnig
bin,
bist
du
immer
nachsichtig
mit
mir,
徬徨的夜晚
你總能給我最多
in
unsicheren
Nächten
gibst
du
mir
immer
am
meisten.
會有那一天
你終於捨得放手
Es
wird
der
Tag
kommen,
an
dem
du
endlich
loslassen
kannst,
換我做
你溫柔港口
因為你
我勇敢
的飛
dann
werde
ich
dein
sanfter
Hafen
sein,
wegen
dir
fliege
ich
mutig.
伴月光唱著對你全部感謝
Im
Mondlicht
singe
ich
all
meine
Dankbarkeit
für
dich,
感謝你
陪著我
讓我不再怕黑
ich
danke
dir,
dass
du
bei
mir
bist,
damit
ich
keine
Angst
mehr
vor
der
Dunkelheit
habe.
你的愛像鑽石般耀眼
Deine
Liebe
ist
wie
ein
strahlender
Diamant,
照亮
我心裡
的小世界
der
meine
kleine
Welt
in
meinem
Herzen
erleuchtet.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.