阿杜 - 還你自由 - translation of the lyrics into German

還你自由 - 阿杜translation in German




還你自由
Dir die Freiheit geben
也許有些什麼我不懂 也說不出口
Vielleicht gibt es Dinge, die ich nicht verstehe und nicht aussprechen kann
卻從你眼中 發現了你的不同
doch in deinen Augen sah ich einen Unterschied
讓我替你開口說分手 成全雖難受
Lass mich für dich "Schluss" sagen, schwer ist der Verzicht
幸福有時候 總是躲在勇敢背後
doch manchmal versteckt sich Glück hinter dem Mut, weiterzugeh'n
愛情不是佔有 還你自由
Liebe heißt nicht Besitz, ich geb' dir die Freiheit zurück
想給祝福卻不能由衷
möchte segnen, doch mein Herz bleibt schwer
但願這一點痛 今後能夠
Hoffe, dass dieser Schmerz dir bald
換回你最近失去的笑容
dein verlorenes Lächeln wiederbringt
那只是場夢 不該不放手
Es war nur ein Traum, hätte loslassen sollen
最後抵不過 現實的作弄
am Ende besiegt von der Härte der Zeit
握了手 有過了感動
Wir hielten uns fest, teilten Gefühle
你卻一直得不到 你要的天空
doch du fandst nie den Himmel, den du suchtest
那只是場夢 不該不放手
Es war nur ein Traum, hätte loslassen sollen
愛已經不在 留著也沒用
Liebe ist fort, halt sie nicht mehr fest
時間讓我們看透
Die Zeit lässt uns erkennen
什麼時候該收 什麼時候該走
wann man halten muss und wann man geh'n soll
也許有些什麼我不懂 也說不出口
Vielleicht gibt es Dinge, die ich nicht verstehe und nicht aussprechen kann
卻從你眼中 發現了你的不同
doch in deinen Augen sah ich einen Unterschied
讓我替你開口說分手 成全雖難受
Lass mich für dich "Schluss" sagen, schwer ist der Verzicht
幸福有時候 總是躲在勇敢背後
doch manchmal versteckt sich Glück hinter dem Mut, weiterzugeh'n
愛情不是佔有 還你自由
Liebe heißt nicht Besitz, ich geb' dir die Freiheit zurück
想給祝福卻不能由衷
möchte segnen, doch mein Herz bleibt schwer
但願這一點痛 今後能夠
Hoffe, dass dieser Schmerz dir bald
換回你最近失去的笑容
dein verlorenes Lächeln wiederbringt
那只是場夢 不該不放手
Es war nur ein Traum, hätte loslassen sollen
最後抵不過 現實的作弄
am Ende besiegt von der Härte der Zeit
握了手 有過了感動
Wir hielten uns fest, teilten Gefühle
你卻一直得不到 你要的天空
doch du fandst nie den Himmel, den du suchtest
那只是場夢 不該不放手
Es war nur ein Traum, hätte loslassen sollen
愛已經不在 留著也沒用
Liebe ist fort, halt sie nicht mehr fest
時間讓我們看透
Die Zeit lässt uns erkennen
什麼時候該收 什麼時候該走
wann man halten muss und wann man geh'n soll
那只是場夢 不該不放手
Es war nur ein Traum, hätte loslassen sollen
最後抵不過 現實的作弄
am Ende besiegt von der Härte der Zeit
握了手 有過了感動
Wir hielten uns fest, teilten Gefühle
你卻一直得不到 你要的天空
doch du fandst nie den Himmel, den du suchtest
那只是場夢 不該不放手
Es war nur ein Traum, hätte loslassen sollen
愛已經不在 留著也沒用
Liebe ist fort, halt sie nicht mehr fest
時間讓我們看透
Die Zeit lässt uns erkennen
什麼時候該收 什麼時候該走
wann man halten muss und wann man geh'n soll






Attention! Feel free to leave feedback.