阿沁 - 梵谷的左耳 - translation of the lyrics into German

梵谷的左耳 - 阿沁translation in German




梵谷的左耳
Van Goghs linkes Ohr
沒有慌張 就是沒有信仰 如果還有機會 我會奮戰一場
Keine Panik, kein Glaube, wenn es noch eine Chance gibt, werde ich kämpfen
這是光榮時刻 堅決不投降
Dies ist der Moment des Ruhms, ich ergebe mich nicht
失去愛的力量 痛苦不能抵抗
Die Kraft der Liebe verloren, Schmerz unerträglich
驕傲瞬間崩塌 勇氣刻在臉上
Stolz bricht zusammen, Mut ins Gesicht gemeißelt
沉默瓦解盔甲 逼著我投降
Schweigen zersetzt die Rüstung, zwingt mich zur Kapitulation
蝴蝶效應 花成春泥
Schmetterlingseffekt, Blumen werden zu Frühlingsschlamm
季節轉動不停
Jahreszeiten drehen sich unaufhaltsam
把愛情捧在手心 打入心底
Halte die Liebe in den Händen, schließe sie ins Herz
默契 相互輝映
Verständnis, spiegelt sich wider
原諒我 掙脫不開驕傲自尊 不想不想被打敗
Vergib mir, kann Stolz und Ego nicht loslassen, will nicht will nicht besiegt werden
愛上你 是我第一次崩壞
Dich zu lieben war mein erster Zusammenbruch
光榮的 時刻誰也不想依賴
In ruhmreichen Momenten will sich niemand verlassen
不要不要說出來
Sag es nicht sag es nicht laut
有一天 你會徹底的明白
Eines Tages wirst du es vollends verstehen
沒有慌張 就是沒有信仰
Keine Panik, kein Glaube
如果還有機會 我會奮戰一場
Wenn es noch eine Chance gibt, werde ich kämpfen
這是光榮時刻 堅決不投降
Dies ist der Moment des Ruhms, ich ergebe mich nicht
失去愛的力量 痛苦不能抵抗
Die Kraft der Liebe verloren, Schmerz unerträglich
驕傲瞬間崩塌 勇氣刻在臉上
Stolz bricht zusammen, Mut ins Gesicht gemeißelt
沉默瓦解盔甲 逼著我投降
Schweigen zersetzt die Rüstung, zwingt mich zur Kapitulation
蝴蝶效應 花成春泥
Schmetterlingseffekt, Blumen werden zu Frühlingsschlamm
季節轉動不停
Jahreszeiten drehen sich unaufhaltsam
把愛情捧在手心 打入心底
Halte die Liebe in den Händen, schließe sie ins Herz
默契 相互輝映
Verständnis, spiegelt sich wider
原諒我 掙脫不開驕傲自尊
Vergib mir, kann Stolz und Ego nicht loslassen
不想不想被打敗
Will nicht will nicht besiegt werden
愛上你 是我第一次崩壞
Dich zu lieben war mein erster Zusammenbruch
光榮的 時刻誰也不想依賴
In ruhmreichen Momenten will sich niemand verlassen
不要不要說出來
Sag es nicht sag es nicht laut
有一天 你會徹底的明白
Eines Tages wirst du es vollends verstehen
光光光光榮時刻 光光光光榮時刻 光光光光榮時刻
Ru-ru-ru-ruhmreicher Moment Ru-ru-ru-ruhmreicher Moment Ru-ru-ru-ruhmreicher Moment
光光光光榮時刻
Ru-ru-ru-ruhmreicher Moment
原諒我 掙脫不開驕傲自尊
Vergib mir, kann Stolz und Ego nicht loslassen
不想不想被打敗
Will nicht will nicht besiegt werden
愛上你 是我第一次崩壞
Dich zu lieben war mein erster Zusammenbruch
光榮的 時刻誰也不想依賴
In ruhmreichen Momenten will sich niemand verlassen
不要不要說出來
Sag es nicht sag es nicht laut
有一天 你會徹底的明白
Eines Tages wirst du es vollends verstehen
原諒我 掙脫不開驕傲自尊(掙脫不開)
Vergib mir, kann Stolz und Ego nicht loslassen (kann nicht loslassen)
不想不想被打敗
Will nicht will nicht besiegt werden
愛上你 是我第一次崩壞(讓我徹底的崩壞)
Dich zu lieben war mein erster Zusammenbruch (ließ mich völlig zerbrechen)
光榮的 時刻誰也不想依賴(別離開)
In ruhmreichen Momenten will sich niemand verlassen (geh nicht)
不要不要說出來
Sag es nicht sag es nicht laut
有一天 你會徹底的明白(你會徹底的明白)
Eines Tages wirst du es vollends verstehen (du wirst es vollends verstehen)





Writer(s): Huang Han Qing, A Qin


Attention! Feel free to leave feedback.