Lyrics and translation A Niu - Sungai Puyu 的风
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sungai Puyu 的风
Ветер Sungai Puyu
鸟在天空飞翔
Птицы
парят
в
небесах,
风
在空中荡漾
Ветер
играет
в
вышине,
夕阳的阳光
Лучи
закатного
солнца
永远是那么温暖
Всегда
такие
теплые.
地伸展得如此遥远
Земля
простирается
так
далеко,
奔跑在这片稻田
Бегу
по
этому
рисовому
полю,
是天地缓缓移动的一点
Маленькая
точка
в
движении
вселенной.
缓缓暖暖温温柔柔的晚风
Тихий,
теплый,
нежный
вечерний
ветер,
夕阳的椰林被它包围在怀中
Он
обнимает
закатную
кокосовую
рощу,
它穿过摇摇曳曳摆摆的绿叶中
Проходит
сквозь
колышущиеся
зеленые
листья,
再穿过我我微微颤抖地心头
И
проникает
в
мое
трепетное
сердце.
喔Sungai
Puyu
的风
О,
ветер
Sungai
Puyu,
隐藏着多少梦
Сколько
мечтаний
ты
скрываешь?
站在风中我有一种
Стоя
на
ветру,
я
чувствую
莫名的感动
Необъяснимое
волнение.
喔Sungai
Puyu
的风
О,
ветер
Sungai
Puyu,
唤醒我多少童年的梦
Сколько
детских
грез
ты
пробуждаешь?
多年以后我再回首
Спустя
много
лет,
оглядываясь
назад,
是否能找回这最初的梦
Смогу
ли
я
вернуть
себе
эту
первую
мечту?
地伸展得如此遥远
Земля
простирается
так
далеко,
奔跑在这片稻田
Бегу
по
этому
рисовому
полю,
是天地缓缓移动的一点
Маленькая
точка
в
движении
вселенной.
喔Sungai
Puyu
的风
О,
ветер
Sungai
Puyu,
隐藏着多少梦
Сколько
мечтаний
ты
скрываешь?
站在风中我有一种
Стоя
на
ветру,
я
чувствую
莫名的感动
Необъяснимое
волнение.
喔Sungai
Puyu
的风
О,
ветер
Sungai
Puyu,
唤醒我多少童年的梦
Сколько
детских
грез
ты
пробуждаешь?
多年以后我再回首
Спустя
много
лет,
оглядываясь
назад,
是否能找回这最初的梦
Смогу
ли
я
вернуть
себе
эту
первую
мечту?
多年以后我再回首
Спустя
много
лет,
оглядываясь
назад,
是否能找回这最初的梦
Смогу
ли
я
вернуть
себе
эту
первую
мечту?
喔Sungai
Puyu
的风
О,
ветер
Sungai
Puyu,
隐藏着多少梦
Сколько
мечтаний
ты
скрываешь?
多年以后我再回首
Спустя
много
лет,
оглядываясь
назад,
是否能找回这最初的梦
Смогу
ли
я
вернуть
себе
эту
первую
мечту?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.