Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
你不要我了
Du willst mich nicht mehr
你不要我了
Du
willst
mich
nicht
mehr
我们比以前安静
Wir
sind
stiller
als
früher
到底谁在逃避
Wer
von
uns
weicht
eigentlich
aus?
爱你不是我的错觉
Dich
zu
lieben
war
nicht
meine
Einbildung
怎么拥有成了我的亏欠
Wie
wurde
das
Haben
zu
meiner
Schuld?
当初我们坚定的说要在一起
Damals
sagten
wir
fest
entschlossen,
dass
wir
zusammen
sein
wollen
什么原因可能都己忘记
Die
Gründe
dafür
haben
wir
vielleicht
schon
vergessen
我的莫名此时此刻如梦初醒
Meine
Ratlosigkeit,
in
diesem
Moment
ist
es,
als
würde
ich
aus
einem
Traum
erwachen
原来你早己决定要离去
Es
stellt
sich
heraus,
du
hattest
längst
entschieden
zu
gehen
当你冷冷的手抽离我的掌心
Als
deine
kalte
Hand
sich
aus
meiner
zog
轻轻的将我遗弃
Und
mich
sanft
im
Stich
ließ
看着你的背影我握住空虚
Ich
sehe
dir
nach
und
greife
ins
Leere
让风吹散我心碎的叹息
Lass
den
Wind
meine
herzzerbrochenen
Seufzer
verwehen
当初我们坚定的说要在一起
Damals
sagten
wir
fest
entschlossen,
dass
wir
zusammen
sein
wollen
什么原因可能都己忘记
Die
Gründe
dafür
haben
wir
vielleicht
schon
vergessen
我的莫名此时此刻如梦初醒
Meine
Ratlosigkeit,
in
diesem
Moment
ist
es,
als
würde
ich
aus
einem
Traum
erwachen
原来你早己决定要离去
Es
stellt
sich
heraus,
du
hattest
längst
entschieden
zu
gehen
当你冷冷的手抽离我的掌心
Als
deine
kalte
Hand
sich
aus
meiner
zog
轻轻的将我遗弃
Und
mich
sanft
im
Stich
ließ
看着你的背影我握住空虚
Ich
sehe
dir
nach
und
greife
ins
Leere
让风吹散我心碎的叹息
Lass
den
Wind
meine
herzzerbrochenen
Seufzer
verwehen
你说想停了感情不能再勉强了
Du
sagtest,
du
willst
aufhören,
Gefühle
könne
man
nicht
mehr
erzwingen
可是难免有很多分岔口你不懂
Aber
es
gibt
unvermeidlich
viele
Abzweigungen,
die
du
nicht
verstehst
就算有点涟漪
Selbst
wenn
es
kleine
Wellen
gibt
你也不要我了
Willst
du
mich
trotzdem
nicht
mehr
当你冷冷的手抽离我的掌心
Als
deine
kalte
Hand
sich
aus
meiner
zog
轻轻的将我遗弃
Und
mich
sanft
im
Stich
ließ
看着你的背影我握住空虚
Ich
sehe
dir
nach
und
greife
ins
Leere
让风吹散我心碎的叹息
Lass
den
Wind
meine
herzzerbrochenen
Seufzer
verwehen
让风吹散我心碎的叹息
Lass
den
Wind
meine
herzzerbrochenen
Seufzer
verwehen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 阿牛,air
Album
桃花朵朵開
date of release
13-01-2006
Attention! Feel free to leave feedback.